时间: 2025-04-27 22:30:10
她的收藏品中,那幅画是最完整无缺的。
最后更新时间:2024-08-16 14:37:16
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
同义词:完美无瑕、完好无损。 反义词:残缺不全、破损。
句子可能在描述一个收藏家的藏品中,某一幅画的状态特别完好,没有受到任何损害。这可能是在赞赏收藏家的细心保管,或者强调这幅画的价值。
句子在实际交流中可能用于赞赏或强调某物的完好状态。语气可能是赞赏的,也可能是强调其珍贵性。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中没有明显的文化或习俗指向,但如果放在艺术收藏的文化背景下,可以理解为对艺术品保存状态的重视。
英文翻译:"Among her collection, that painting is the most intact." 日文翻译:"彼女のコレクションの中で、その絵は最も無傷です。" 德文翻译:"In ihrer Sammlung ist dieses Gemälde am besten erhalten."
翻译保持了原句的意思,强调了画作的完好状态。
如果上下文是在讨论艺术品的保存状态,这个句子可能是在强调这幅画的价值和收藏家的专业性。如果是在日常对话中,可能是在赞赏收藏家的细心。
1. 【完整无缺】 形容完全保持原有的整体,没有损坏或残缺。
1. 【完整无缺】 形容完全保持原有的整体,没有损坏或残缺。