字好书

时间: 2025-04-27 17:28:21

句子

他回忆起那个凄风冷雨的下午,心中充满了感慨。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:38:15

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:回忆起
  3. 宾语:那个凄风冷雨的下午
  4. 定语:凄风冷雨(修饰“下午”)
  5. 状语:心中充满了感慨(表示情感状态)

句子时态为一般过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个男性。
  2. 回忆起:动词,表示回想或记起过去的某个**。
  3. 凄风冷雨:形容词短语,形容天气恶劣,带有悲伤或凄凉的意味。
  4. 下午:名词,表示一天中的一个时间段。
  5. 心中:名词短语,表示内心的情感或思想。 *. 充满:动词,表示填满或覆盖。
  6. 感慨:名词,表示因感触而产生的情感或思考。

语境理解

句子描述了一个人回想起一个特定的下午,那个下午天气恶劣,给人留下了深刻的印象。这种回忆通常伴随着强烈的情感,如感慨或悲伤。

语用学分析

这个句子可能在以下场景中使用:

  • 个人回忆录或日记
  • 文学作品中的内心独白
  • 与朋友或家人分享过去的经历

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那个凄风冷雨的下午,他心中充满了感慨。
  • 他的心中充满了感慨,当他回忆起那个凄风冷雨的下午。

文化与*俗

“凄风冷雨”这个短语在文化中常用来形容悲伤或不幸的情境。它可能与某些文学作品或历史有关,表达了一种对过去不幸经历的回忆。

英/日/德文翻译

英文翻译:He remembered that windy and rainy afternoon, filled with emotion.

日文翻译:彼はあの風雨の午後を思い出し、感慨に満ちていた。

德文翻译:Er erinnerte sich an diesen windigen und regnerischen Nachmittag, voller Gefühle.

翻译解读

  • 英文:使用了“filled with emotion”来表达“心中充满了感慨”。
  • 日文:使用了“感慨に満ちていた”来表达“心中充满了感慨”。
  • 德文:使用了“voller Gefühle”来表达“心中充满了感慨”。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个人对过去某个特定时刻的深刻回忆,这个时刻对他产生了深远的影响,可能是悲伤的,也可能是感慨的。在文学作品中,这样的句子常用来引出故事的背景或角色的内心世界。

相关成语

1. 【凄风冷雨】 凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。

相关词

1. 【下午】 从正午十二点到半夜十二点的一段时间,一般指从正午十二点后到日落的一段时间。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【凄风冷雨】 凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。

4. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。

相关查询

卖公营私 卖公营私 卖公营私 卖人情 卖人情 卖人情 卖人情 卖人情 卖人情 卖人情

最新发布

精准推荐

及结尾的词语有哪些 正本溯源 入字旁的字 兴复不浅 私字儿的字 炊事 鸠居鹊巢 兵已在颈 握开头的成语 擿奸发伏 祧祊 广字头的字 皧皧 鬼字旁的字 唐衢痛哭 骂阵 石字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词