时间: 2025-04-27 19:35:11
这些废铜烂铁在艺术家的手中焕发了新的生命。
最后更新时间:2024-08-19 22:04:58
句子:“这些废铜烂铁在艺术家的手中焕发了新的生命。”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(虽然“焕发”本身不常用被动形式,但这里可以理解为被动含义,即“被赋予了新的生命”)。
同义词扩展:
句子描述了废弃金属在艺术家的创作下获得了新的价值和意义,通常用于描述艺术创作或再利用的过程。
句子在实际交流中常用于赞扬艺术家的创造力和对废弃材料的再利用能力。语气通常是赞赏和鼓励的。
不同句式表达:
句子反映了环保和可持续发展的文化价值观,强调了艺术和创造力在资源再利用中的重要作用。
英文翻译:These scrap metals have been given new life by the artist's hands.
日文翻译:これらの廃金属は、アーティストの手で新しい命を与えられました。
德文翻译:Diese Schrottmetalle wurden durch die Hände des Künstlers ein neues Leben geschenkt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【废铜烂铁】 一堆破烂金属,指一些旧货或无用之物。