时间: 2025-04-27 00:11:44
他出国留学,初到异国他乡,只能倚人庐下,住在寄宿家庭。
最后更新时间:2024-08-11 01:19:48
句子:“他出国留学,初到异国他乡,只能倚人庐下,住在寄宿家庭。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了一个留学生初到国外的情况,他不得不依赖当地的寄宿家庭生活。这种情境下,句子传达了留学生初到异国的不适应和依赖感。
在实际交流中,这样的句子可能用于描述留学生的经历,或者在讨论留学生活时作为例子。句子中的“只能”暗示了留学生的无奈和必须适应新环境的情况。
可以用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:He went abroad for studies, and as a newcomer in a foreign land, he has to live with a host family.
日文翻译:彼は留学のために海外へ行き、初めての異国で、ホストファミリーと暮らすしかない。
德文翻译:Er ging ins Ausland zu studieren und als Neuling in einer fremden Heimat muss er bei einer Gastfamilie leben.
句子可能在讨论留学生的适应问题、文化差异或留学生活的挑战时出现。它提供了一个具体的例子,说明留学生在异国他乡的初期生活状态。
1. 【倚人庐下】 指依靠别人生活。