时间: 2025-04-27 12:27:47
经过医生的精心治疗,爷爷安然无恙地出院了。
最后更新时间:2024-08-16 14:12:27
句子:“经过医生的精心治疗,爷爷安然无恙地出院了。”
时态:过去时,表示已经发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
这个句子描述了一个医疗过程的结果,即爷爷在接受医生的精心治疗后,平安无事地离开了医院。这个句子可能在家庭成员之间分享好消息时使用,或者在医疗报告中提及。
这个句子在实际交流中用于传达好消息,表达对医生工作的感激和对爷爷健康的关心。语气是积极的,传递出安慰和喜悦的情感。
不同句式表达:
在**文化中,家庭成员的健康和幸福是非常重要的。这个句子体现了对长辈健康的关心和对医疗工作的尊重。
英文翻译:After the doctor's meticulous treatment, Grandpa was discharged safely and in good health.
日文翻译:医師の念入りな治療を受けて、おじいさんは無事に退院しました。
德文翻译:Nach der sorgfältigen Behandlung durch den Arzt wurde Opa unversehrt entlassen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即爷爷在接受医生的精心治疗后,平安无事地出院了。
1. 【安然无恙】 恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。