字好书

时间: 2025-07-29 15:02:06

句子

那个勇敢的消防员为了救人,典身卖命地冲进火海。

意思

最后更新时间:2024-08-12 06:54:14

语法结构分析

  1. 主语:“那个勇敢的消防员”
    • 主语由定语“那个勇敢的”和中心词“消防员”组成。
  2. 谓语:“冲进火海”
    • 谓语动词为“冲进”,表示动作的方向和状态。
  3. 宾语:“火海”
    • 宾语表示动作的接受对象,这里指火势猛烈的地方。
  4. 状语:“为了救人,典身卖命地”
    • 状语修饰谓语,说明动作的目的和方式。

词汇分析

  1. 勇敢的:形容词,表示有勇气面对困难或危险。
  2. 消防员:名词,指专门从事灭火和救援工作的人员。
  3. 救人:动词短语,表示救助他人。
  4. 典身卖命:成语,形容不顾一切,甚至牺牲生命去完成某项任务。
  5. 冲进:动词短语,表示快速进入某个地方。 *. 火海:名词,比喻火势猛烈,如同海洋。

语境分析

  • 句子描述了一个消防员在火灾中不顾个人安危,勇敢地冲进火海救人的情景。这种描述常见于新闻报道或表彰英勇行为的场合。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于赞扬和表达对消防员英勇行为的敬意。语气中带有强烈的敬佩和赞扬。

书写与表达

  • 可以改写为:“那位勇敢的消防员不顾个人安危,毅然冲入火海救人。”

文化与*俗

  • “典身卖命”这个成语体现了**文化中对牺牲精神和英雄主义的推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:"That brave firefighter rushed into the inferno to save lives, risking everything."
  • 日文:"その勇敢な消防士は、命をかけて火の海に突入し、人々を救おうとした。"
  • 德文:"Dieser mutige Feuerwehrmann rannte ins Feuer, um Leben zu retten, und riskierte alles."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和英雄主义,使用了“inferno”来强调火势的猛烈。
  • 日文翻译中使用了“命をかけて”来表达“典身卖命”的含义。
  • 德文翻译中“riskierte alles”也传达了不顾一切的决心。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述紧急救援、表彰英雄事迹的语境中,强调消防员的勇敢和牺牲精神。在不同的文化和社会背景中,这种行为都会被视为英雄主义的体现。

相关成语

1. 【典身卖命】 典当身体,出卖性命。指奉献出自己的一切。

相关词

1. 【典身卖命】 典当身体,出卖性命。指奉献出自己的一切。

2. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

相关查询

变古易俗 变古易俗 变古易俗 变古易俗 变古易俗 变古易俗 变古易俗 变幻不测 变幻不测 变幻不测

最新发布

精准推荐

并肩作战 鼓字旁的字 判词 燕开头的成语 便宜行事 捻土焚香 歺字旁的字 愁开头的词语有哪些 门字框的字 不咎既往 拨乱济时 米字旁的字 心余力绌 赁开头的词语有哪些 耳字旁的字 誓民 拘撮 自然光

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词