时间: 2025-04-28 08:21:36
他在会议上总是静静地听着,但外愚内智,总能抓住问题的核心。
最后更新时间:2024-08-15 15:32:19
句子:“他在会议上总是静静地听着,但外愚内智,总能抓住问题的核心。”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在会议上的行为和内在特质。在特定的情境中,这个人虽然表面上不显山露水,但实际上非常聪明,能够准确把握问题的关键。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的智慧和低调。使用“外愚内智”这样的表达,既体现了对个人能力的认可,也传达了一种谦虚和内敛的态度。
尝试用不同的句式表达相同的意思:
“外愚内智”是一个成语,反映了文化中对内在修养和智慧的重视。这个成语强调了外表与内在的不一致性,以及内在智慧的重要性。
英文翻译:He always listens quietly in meetings, but is wise within despite his foolish exterior, always able to grasp the crux of the matter.
日文翻译:彼は会議でいつも静かに聞いているが、外見は愚かだが内面は賢く、いつも問題の核心をつかむことができる。
德文翻译:Er hört in Besprechungen immer still zu, aber ist weise im Inneren, trotz seines törichten Äußeren, und kann immer den Kern der Angelegenheit erfassen.
句子可能在描述一个领导、专家或团队成员在会议中的表现。这种描述可能出现在工作评价、团队讨论或个人介绍中,用以强调个人的内在智慧和解决问题的能力。
1. 【外愚内智】 外形笨拙憨厚,内心机智聪明。