时间: 2025-07-30 13:20:11
写作文时,我努力心不两用,确保每个句子都表达清晰。
最后更新时间:2024-08-20 09:59:29
句子:“写作文时,我努力心不两用,确保每个句子都表达清晰。”
时态:一般现在时,表示经常性或习惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词扩展:
句子描述了在写作文时的一种专注和认真的态度,强调了在创作过程中保持清晰表达的重要性。这种态度在学术写作和正式文书中尤为重要。
句子在实际交流中强调了专注和清晰表达的重要性,适用于教育、写作指导等场景。语气平和,表达了一种积极的学习态度。
不同句式表达:
句子中提到的“心不两用”体现了中华文化中对专注和效率的重视。在教育领域,这种专注和清晰表达的要求是普遍的。
英文翻译:When writing an essay, I make a conscious effort to stay focused and ensure that each sentence is expressed clearly.
日文翻译:作文を書くとき、私は一心不乱に努力し、それぞれの文が明確に表現されるようにします。
德文翻译:Beim Schreiben eines Aufsatzes bemühe ich mich, konzentriert zu bleiben und sicherzustellen, dass jeder Satz klar ausgedrückt wird.
重点单词:
1. 【心不两用】 指一个人的心思一时只能专注于一事。