时间: 2025-06-15 03:12:03
那次国际艺术展览开幕时,万人空巷,艺术爱好者们争相前往参观。
最后更新时间:2024-08-08 02:28:48
句子:“那次国际艺术展览开幕时,万人空巷,艺术爱好者们争相前往参观。”
主语:“那次国际艺术展览开幕时”
谓语:“万人空巷”和“争相前往参观”
宾语:无明确宾语,但“争相前往参观”隐含了参观的对象,即“国际艺术展览”
时态:一般过去时,表示过去发生的动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
英文翻译:"When the international art exhibition opened, the streets were deserted as art enthusiasts flocked to visit."
日文翻译:"あの国際美術展が開幕した時、美術愛好家たちが殺到し、町中が空っぽになった。"
德文翻译:"Als die internationale Kunstausstellung eröffnet wurde, waren die Straßen leer, da Kunstliebhaber sich zum Besuch drängten."
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的热闹场面和艺术爱好者的热情。
上下文和语境分析:翻译保持了原句的语境和情感色彩,强调了展览的吸引力和公众的积极参与。