字好书

时间: 2025-04-27 10:33:26

句子

他的承诺没有实际行动支持,就像无本之木,难以让人信服。

意思

最后更新时间:2024-08-23 02:07:50

语法结构分析

句子:“他的承诺没有实际行动支持,就像无本之木,难以让人信服。”

  • 主语:“他的承诺”
  • 谓语:“没有”
  • 宾语:“实际行动支持”
  • 状语:“就像无本之木”
  • 补语:“难以让人信服”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 承诺:指答应做某事,常与“履行”相对。
  • 实际行动:指具体的、可见的行为,与“空谈”相对。
  • 支持:在这里指提供必要的帮助或证据。
  • 无本之木:比喻没有基础或依据的事物。
  • 难以:表示不容易,有困难。
  • 信服:指使人相信并接受。

语境理解

句子表达的是对某人承诺的不信任,因为这些承诺缺乏实际的行动来支持。这种表达常见于对政治家、商业伙伴或个人关系的评价中。

语用学分析

在实际交流中,这种句子用于批评或质疑某人的可信度。语气可能是批评性的,隐含了对对方的不满或失望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的承诺空洞无物,因为没有实际行动的支撑,让人难以信服。”
  • “缺乏实际行动的承诺,如同无根之木,无法赢得人们的信任。”

文化与*俗

“无本之木”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,用来形容没有基础或依据的事物。这个成语在文化中常用来比喻那些不切实际或不可靠的事物。

英/日/德文翻译

  • 英文:His promises lack the support of actual actions, like a tree without roots, making them hard to believe.
  • 日文:彼の約束は実際の行動による支持がなく、根無し木のようで、信じがたいものだ。
  • 德文:Seine Versprechen haben keine tatsächlichen Handlungen als Unterstützung, wie ein Baum ohne Wurzeln, was sie schwer glaubwürdig macht.

翻译解读

在翻译中,“无本之木”被准确地翻译为“a tree without roots”(英文)、“根無し木”(日文)和“Baum ohne Wurzeln”(德文),保留了原句的比喻意义。

上下文和语境分析

这个句子通常用于批评某人的承诺不切实际或不可靠,强调了实际行动的重要性。在不同的文化和社会背景中,人们对于承诺和行动的重视程度可能有所不同,但普遍认同实际行动比空洞的承诺更有说服力。

相关成语

1. 【无本之木】 本:根;木:树。没有根的树。比喻没有基础的事物。

相关词

1. 【信服】 相信佩服。

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

4. 【无本之木】 本:根;木:树。没有根的树。比喻没有基础的事物。

5. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

凤翥龙蟠 凤翥龙蟠 凤翥龙蟠 凤翥龙蟠 凤翥龙蟠 凤箫龙管 凤翥龙蟠 凤箫龙管 凤翥龙蟠 凤箫龙管

最新发布

精准推荐

反犬旁的字 推轮捧毂 相竞 增结尾的词语有哪些 扑亮 白云苍狗 楚开头的成语 靑字旁的字 丨字旁的字 押地 否极泰回 社员 幺字旁的字 竹字头的字 包含鸭的词语有哪些 循途守辙 轻薄无礼 怒从心生

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词