字好书

时间: 2025-04-27 12:11:24

句子

作为评委,她对参赛作品的评分好恶不愆,确保比赛的公正性。

意思

最后更新时间:2024-08-16 04:08:33

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:评分
  3. 宾语:参赛作品
  4. 状语:作为评委
  5. 补语:好恶不愆,确保比赛的公正性

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 作为评委:表示身份或角色。
  2. :第三人称单数女性代词。
  3. :介词,表示动作的对象。
  4. 参赛作品:名词短语,指参加比赛的作品。
  5. 评分:动词,给予分数或评价。 *. 好恶不愆:成语,意思是喜好和厌恶都没有偏差,公正无私。
  6. 确保:动词,保证或使之确定。
  7. 比赛的公正性:名词短语,指比赛过程中的公平性。

语境理解

句子描述了一位评委在评分时的公正态度,强调她对所有参赛作品的评价都是公正无私的,没有个人偏见。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述评委的职业操守和行为准则,传达了对公正性的重视。语气正式,表达了对评委角色的尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她作为评委,评分时公正无私,确保了比赛的公正性。
  • 作为评委,她对参赛作品的评分毫无偏私,保证了比赛的公平。

文化与*俗

句子中的“好恶不愆”是一个成语,反映了**文化中对公正和无私的重视。这个成语的使用强调了评委的职业道德和社会期望。

英/日/德文翻译

英文翻译:As a judge, she evaluates the entries impartially, ensuring the fairness of the competition.

日文翻译:審査員として、彼女は参加作品を公平に評価し、競技の公正性を確保しています。

德文翻译:Als Richterin bewertet sie die Einsendungen gerecht und stellt die Fairness des Wettbewerbs sicher.

翻译解读

在英文翻译中,“impartially”强调了公正性,与“好恶不愆”相呼应。日文翻译中的“公平に”和德文翻译中的“gerecht”也有类似的效果。

上下文和语境分析

句子可能出现在关于比赛、评审或职业道德的文章中,强调评委的角色和责任。在不同的文化和社会背景下,对公正性的重视可能有所不同,但普遍认为公正性是评审过程中的重要原则。

相关成语

1. 【好恶不愆】 喜事从天上掉下来。比喻突然遇到意想不到的喜事。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【参赛】 参加比赛:~作品|取消~资格|共有十位选手~。

3. 【好恶不愆】 喜事从天上掉下来。比喻突然遇到意想不到的喜事。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【评分】 根据成绩评定分数; 评定的分数。

7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

相关查询

感人肺肝 感人至深 感人肺肝 感人至深 感人至深 感人至深 感人至深 感人心脾 感人心脾 感人心脾

最新发布

精准推荐

臣字旁的字 包含巉的词语有哪些 邑字旁的字 抵瑕陷厄 积财吝赏 歹字旁的字 包含甚的词语有哪些 死开头的成语 火脚 头路 江总 骨字旁的字 形骸之外 僭赏滥刑 先牧 不伤脾胃 稳开头的成语 籍地 阜字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词