字好书

时间: 2025-04-29 12:27:49

句子

长篇大论的讲座让听众们一个个昏昏欲睡,难以集中注意力。

意思

最后更新时间:2024-08-23 16:12:52

1. 语法结构分析

句子:“长篇大论的讲座让听众们一个个昏昏欲睡,难以集中注意力。”

  • 主语:“长篇大论的讲座”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“听众们”
  • 状语:“一个个昏昏欲睡,难以集中注意力”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“让”字在中文中不直接表示被动,但可以理解为一种使役结构,即讲座使得听众们昏昏欲睡)。

2. 词汇学*

  • 长篇大论:指冗长且内容繁杂的论述或演讲。
  • 讲座:指一种教育活动,通常由专家或学者就某一主题进行讲解。
  • 听众:指参加讲座或观看表演的人群。
  • 昏昏欲睡:形容非常困倦,快要睡着的状态。
  • 难以集中注意力:指无法将注意力集中在某件事情上。

3. 语境理解

这个句子描述了一个场景,即一个冗长且内容繁杂的讲座使得听众感到困倦,无法集中注意力。这种情况在教育或演讲活动中较为常见,尤其是在讲座内容枯燥或讲者表达方式单调时。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来批评或评价一个讲座的质量。它隐含了对讲座内容或讲者表达方式的不满。语气的变化可以通过调整词汇的选择和句式的结构来实现,例如使用更委婉或更直接的表达方式。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “听众们因为长篇大论的讲座而一个个昏昏欲睡,难以集中注意力。”
  • “长篇大论的讲座使得听众们感到困倦,无法集中注意力。”

. 文化与

在**文化中,讲座通常被视为一种正式的教育活动,听众对讲座的期望较高。因此,如果一个讲座无法吸引听众的注意力,可能会被视为失败。这与西方文化中对讲座的期望和评价标准可能有所不同。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The lengthy and verbose lecture made the audience feel drowsy one by one, making it difficult for them to concentrate.
  • 日文翻译:長々とした論説の講演が聴衆を一つずつ眠くさせ、集中することが難しくなりました。
  • 德文翻译:Die langatmige und wortreiche Vorlesung ließ die Zuhörer einer nach dem anderen schläfrig werden, was es schwer machte, sich zu konzentrieren.

翻译解读

  • 英文:使用了“lengthy and verbose”来描述讲座的冗长和繁杂,用“made the audience feel drowsy”来表达听众感到困倦的状态。
  • 日文:使用了“長々とした論説”来描述讲座的冗长,用“眠くさせ”来表达听众感到困倦的状态。
  • 德文:使用了“langatmige und wortreiche”来描述讲座的冗长和繁杂,用“ließ die Zuhörer schläfrig werden”来表达听众感到困倦的状态。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对讲座或演讲的评价中,可能是在会议结束后,听众或评论者对讲座内容的反馈。它反映了听众对讲座质量的不满,尤其是在讲座内容冗长且缺乏吸引力时。

相关成语

1. 【昏昏欲睡】 昏昏沉沉,只想睡觉。形容极其疲劳或精神不振。也比喻诗文、谈话等内容空洞乏味,使人提不起兴趣。

2. 【长篇大论】 滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。

相关词

1. 【昏昏欲睡】 昏昏沉沉,只想睡觉。形容极其疲劳或精神不振。也比喻诗文、谈话等内容空洞乏味,使人提不起兴趣。

2. 【注意力】 集中于某一方面的心思。

3. 【长篇大论】 滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。

4. 【难以】 不能﹔不易。

5. 【集中】 把分散的人、事物、力量等聚集起来;把意见、经验等归纳起来~兵力 ㄧ~资金ㄧ精神~。

相关查询

愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愤世疾俗

最新发布

精准推荐

几字旁的字 乛字旁的字 毛举细务 玉楼受诏 卜字旁的字 巛字旁的字 堂庑 认奴作郞 水来土掩 禳结尾的词语有哪些 豕字旁的字 生风 琐脞 一孔不达 三教九流 时异势殊

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词