字好书

时间: 2025-04-29 11:38:36

句子

他因战功赫赫,被皇帝分茅锡土,成为一方诸侯。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:43:42

语法结构分析

句子:“他因战功赫赫,被**分茅锡土,成为一方诸侯。”

  • 主语:他
  • 谓语:被**分茅锡土,成为
  • 宾语:一方诸侯
  • 状语:因战功赫赫

句子为陈述句,使用被动语态,描述了主语“他”因为显著的战功而被**授予土地,并因此成为了一方诸侯。

词汇学*

  • 战功赫赫:指在战争中取得的显著成就,赫赫表示非常显著。
  • 分茅锡土:古代**赐予功臣土地的仪式,茅和锡都是古代的礼器,这里代指赐予土地。
  • 诸侯:古代分封的各国君主。

语境理解

句子描述的是古代的一种政治和社会现象,即根据功臣的战功赐予其土地和封号,使其成为地方的统治者。这种做法体现了古代的封建制度和君主对功臣的赏赐制度。

语用学分析

在古代**的政治交流中,这种表述用于正式场合,如官方文书或历史记载,用以表彰功臣的贡献并确立其地位。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于他在战争中的卓越表现,**赐予他土地,并封他为地方的统治者。

文化与*俗

  • 分茅锡土:这一成语反映了古代**的封建制度和君主对功臣的赏赐制度。
  • 诸侯:这一概念与古代**的分封制度紧密相关,体现了中央与地方的关系。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was granted land by the emperor due to his outstanding military achievements, becoming a local lord.
  • 日文:彼は顕著な戦功により、**から土地を賜り、地方の諸侯となった。
  • 德文:Er wurde vom Kaiser wegen seiner hervorragenden militärischen Leistungen mit Land ausgezeichnet und wurde zu einem lokalen Fürsten.

翻译解读

  • 分茅锡土:在英文中翻译为“granted land”,在日文中翻译为“土地を賜り”,在德文中翻译为“mit Land ausgezeichnet”,都准确传达了赐予土地的意思。
  • 诸侯:在英文中翻译为“local lord”,在日文中翻译为“地方の諸侯”,在德文中翻译为“lokalen Fürsten”,都正确表达了地方统治者的概念。

上下文和语境分析

这句话通常出现在历史文献或古代文学作品中,用以描述古代**的政治和社会结构。它不仅传达了个人成就,也反映了当时的社会制度和文化背景。

相关成语

1. 【分茅锡土】 指分封侯位和土地。

相关词

1. 【分茅锡土】 指分封侯位和土地。

2. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。

3. 【诸侯】 西周、春秋时分封的各国国君。必须服从王命,交纳贡赋和捍卫王室。在其封土内世袭占有封地及居民,世代掌握统治权; 借指掌握军政大权的地方长官苟全生命于乱世,不求闻达于诸侯。

4. 【赫赫】 显著盛大的样子:~有名|战功~。

相关查询

小往大来 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨 小廉曲谨

最新发布

精准推荐

祸凶 巧开头的词语有哪些 幾字旁的字 高岸深谷 赤字旁的字 鼎纶 咸遂濡泽 澄结尾的词语有哪些 船结尾的成语 蹑履 趑趄嗫嚅 尢字旁的字 雕龙绣虎 辵字旁的字 以假乱真 怒颊 犬字旁的字 峨冠

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词