时间: 2025-04-27 12:20:33
在历史课上,老师经常以古喻今,帮助学生理解历史事件对现代社会的影响。
最后更新时间:2024-08-10 12:10:17
主语:老师 谓语:经常以古喻今 宾语:帮助学生理解历史**对现代社会的影响
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。
老师:指教授知识的人,特别是指在学校或教育机构中教授特定科目的人。 经常:表示动作或发生的频率较高。 以古喻今:用古代的事例或比喻来说明现代的情况或问题。 帮助:提供支持或援助。 学生*:正在学的人,通常指在学校接受教育的人。 理解:领会或把握事物的本质或意义。 历史**:过去发生的重大。 现代社会**:当前的社会状态或环境。
同义词:
反义词:
句子描述了在历史课上,老师通过以古喻今的方式帮助学生理解历史**对现代社会的影响。这种教学方法强调历史与现实的联系,帮助学生更好地理解历史知识的实际应用价值。
使用场景:学校的历史课堂,特别是在教授历史时。 效果:增强学生对历史知识的兴趣和理解,帮助他们将历史知识与现实生活联系起来。 礼貌用语:句子本身是客观陈述,不涉及礼貌用语。 隐含意义**:强调历史知识的实用性和对现代社会的影响。
不同句式:
文化意义:以古喻今是传统的一种教学方法,强调历史与现实的联系,体现了中华文化中重视历史传承和现实应用的传统。 成语、典故:以古喻今可以追溯到古代的许多典故和成语,如“借古讽今”、“古为今用”等。
英文翻译:In history class, teachers often use ancient examples to illustrate modern issues, helping students understand the impact of historical events on contemporary society.
日文翻译:歴史の授業では、先生はよく古代の例を使って現代の問題を説明し、生徒が歴史的**が現代社会に与える影響を理解するのを助けます。
德文翻译:In der Geschichtsstunde verwenden Lehrer häufig alte Beispiele, um moderne Probleme zu veranschaulichen, und helfen den Schülern so, die Auswirkungen historischer Ereignisse auf die heutige Gesellschaft zu verstehen.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了历史教学中以古喻今的方法及其对学生理解历史与现实联系的重要性。
上下文和语境分析:翻译在上下文中保持了原句的语境,即在历史课上,老师通过以古喻今的方式帮助学生理解历史**对现代社会的影响。
1. 【以古喻今】 喻:说明。借用古代的事来说明今天的事情或道理。
1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。
2. 【以古喻今】 喻:说明。借用古代的事来说明今天的事情或道理。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
6. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
7. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
8. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。
9. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
10. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
11. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。