字好书

时间: 2025-07-29 14:38:49

句子

那个政治家试图一掌遮天,但民众的眼睛是雪亮的。

意思

最后更新时间:2024-08-07 14:57:29

语法结构分析

句子“那个政治家试图一掌遮天,但民众的眼睛是雪亮的。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 主句:“那个政治家试图一掌遮天”

    • 主语:那个政治家
    • 谓语:试图
    • 宾语:一掌遮天(这是一个成语,意指企图掩盖真相或控制一切)
  2. 从句:“但民众的眼睛是雪亮的”

    • 主语:民众的眼睛
    • 谓语:是
    • 表语:雪亮的(形容词,意指非常清晰、明亮,这里比喻民众能够看穿真相)

词汇分析

  • 那个政治家:指特定的政治人物,具有贬义色彩。
  • 试图:表示尝试做某事。
  • 一掌遮天:成语,比喻企图掩盖真相或控制一切。
  • 民众:指广大的人民群众。
  • 眼睛:这里比喻为洞察力或判断力。
  • 雪亮的:形容词,比喻非常清晰、明亮,这里指民众能够看穿真相。

语境分析

这个句子通常用于批评那些试图掩盖真相或操纵舆论的政治家,同时赞扬民众的洞察力和判断力。它强调了民主社会中民众的监督作用和政治透明度的重要性。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于表达对政治家的不满和对民众智慧的肯定。它具有讽刺和警示的语气,提醒政治家不要试图欺骗民众,因为民众有能力识别真相。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管那个政治家试图掩盖真相,但民众的洞察力是无可置疑的。
  • 民众的眼睛如同明镜,那个政治家的企图无法得逞。

文化与*俗

  • 一掌遮天:这个成语源自**传统文化,比喻权力极大或企图掩盖真相。
  • 民众的眼睛是雪亮的:这个表达强调了民众的智慧和判断力,是**文化中常见的表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:The politician tried to cover up the truth, but the people's eyes are sharp.
  • 日文:その政治家は真実を覆い隠そうとしたが、民衆の目は鋭い。
  • 德文:Der Politiker versuchte, die Wahrheit zu verschleiern, aber die Augen des Volkes sind scharf.

翻译解读

  • 英文:强调了政治家的企图和民众的洞察力。
  • 日文:使用了“覆い隠す”来表达“掩盖”,“鋭い”来表达“雪亮的”。
  • 德文:使用了“verschleiern”来表达“掩盖”,“scharf”来表达“雪亮的”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论政治透明度、民众监督和政治家行为的语境中。它强调了民众的智慧和政治家的企图,提醒政治家不要低估民众的判断力。

相关成语

1. 【一掌遮天】 用一只手掌把天遮住。形容依仗权势,玩弄手段,蒙蔽群众。

相关词

1. 【一掌遮天】 用一只手掌把天遮住。形容依仗权势,玩弄手段,蒙蔽群众。

2. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

3. 【眼睛】 眼的通称; 指眼力;眼光。

4. 【雪亮】 状态词。像雪那样明亮:电灯把屋里照得~丨;群众的眼睛是~的。

相关查询

三门四户 三门四户 三门四户 三门四户 三门四户 三门四户 三阙 三阙 三阙 三阙

最新发布

精准推荐

用字旁的字 节齿咬牙 诡结尾的词语有哪些 豕字旁的字 尽节死敌 朱兰 匀脂抹粉 戈字旁的字 廉结尾的词语有哪些 金年 企者不立 泼水难收 森林 标线 免结尾的词语有哪些 横躏 二字旁的字 見字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词