时间: 2025-06-14 10:15:22
爷爷已经到了垂暮之年,但他依然坚持每天读书写字。
最后更新时间:2024-08-15 11:40:51
这个句子描述了一个老年人的日常生活惯,尽管他已经到了晚年,但他仍然保持着学和创作的*惯。这反映了一种积极的生活态度和对知识的追求。
这个句子可能在家庭聚会、教育讲座或个人回忆录中使用,用来表达对长辈的敬意和对学*精神的赞扬。句子的语气是尊重和钦佩的。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
在*文化中,老年人通常被视为智慧和经验的象征。这个句子强调了老年人的学精神,这在传统文化中是被高度赞扬的。
英文翻译:Although my grandfather is already in his twilight years, he still insists on reading and writing every day.
日文翻译:おじいちゃんはもう晚年ですが、毎日本を読んで字を書くことを続けています。
德文翻译:Obwohl mein Großvater schon in seinen späten Jahren ist, liest und schreibt er jeden Tag weiter.
在英文翻译中,“twilight years”直接对应“垂暮之年”,传达了晚年的概念。日文翻译中,“晚年”被翻译为“晚年”,保留了原句的文化内涵。德文翻译中,“späten Jahren”也传达了晚年的意思。
这个句子可能在描述一个家庭成员的生活惯,或者在讨论老年人的生活态度时被提及。它强调了不论年龄多大,学和创作都是值得坚持的活动。
1. 【垂暮之年】 垂:将,快要;暮:晚,老年。快要到老年。