字好书

时间: 2025-04-27 11:12:59

句子

这对老夫妻的情深潭水,经历了无数风雨依旧相依为命。

意思

最后更新时间:2024-08-20 23:44:13

语法结构分析

  1. 主语:“这对老夫妻”
  2. 谓语:“经历了”
  3. 宾语:“无数风雨”
  4. 状语:“依旧相依为命”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示这对老夫妻已经经历了许多风雨,并且现在仍然相依为命。

词汇学习

  1. 情深潭水:比喻夫妻感情深厚,如同深潭之水,不易见底。
  2. 经历了:表示已经经历过的事情。
  3. 无数风雨:比喻生活中的种种困难和挑战。
  4. 相依为命:形容彼此依靠,共同生活。

语境理解

句子描述了一对老夫妻在经历了许多困难和挑战后,依然保持着深厚的感情,彼此依靠,共同生活。这反映了中华文化中对夫妻忠诚和坚韧不拔的价值观。

语用学分析

这句话可能在描述老夫妻的生活状态,或者在讲述一个关于忠诚和坚韧的故事时使用。它传达了一种积极向上的情感,鼓励人们在面对困难时保持坚韧和忠诚。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这对老夫妻的感情深厚如潭水,尽管经历了无数风雨,他们依然相依为命。
  • 经历了无数风雨的考验,这对老夫妻的感情依旧深厚,相依为命。

文化与习俗

句子中的“情深潭水”和“相依为命”都是中华文化中常用的比喻和成语,反映了中华文化对夫妻关系的重视和对忠诚、坚韧品质的推崇。

英/日/德文翻译

英文翻译:The deep affection of this elderly couple, like the water of a deep pool, has endured countless storms and they still rely on each other for life.

日文翻译:この年配の夫婦の深い愛情は、深い池の水のようで、無数の嵐を乗り越え、彼らは依然として命を共にしている。

德文翻译:Die tiefe Zuneigung dieses alten Ehepaares, wie das Wasser eines tiefen Pools, hat unzählige Stürme überstanden und sie sind immer noch füreinander da.

翻译解读

在翻译时,保持了原句的比喻和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一对老夫妻的生活故事,或者在讲述一个关于忠诚和坚韧的故事时使用。它传达了一种积极向上的情感,鼓励人们在面对困难时保持坚韧和忠诚。

相关成语

1. 【情深潭水】 比喻友情深厚。

2. 【相依为命】 互相依靠着过日子。泛指互相依靠,谁也离不开谁。

相关词

1. 【依旧】 副词。照样爷爷八十多岁了,生活依旧能够自理。

2. 【情深潭水】 比喻友情深厚。

3. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

4. 【相依为命】 互相依靠着过日子。泛指互相依靠,谁也离不开谁。

5. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

6. 【风雨】 风和雨~无阻ㄧ~大作; 比喻艰难困苦经~,见世面。

相关查询

中郎有女 中郎有女 中馈乏人 中馈乏人 中馈乏人 中馈乏人 中馈乏人 中馈乏人 中馈乏人 中馈乏人

最新发布

精准推荐

毋字旁的字 火树银花 仙寝 外仆 舟字旁的字 火字旁的字 風字旁的字 牝咮鸣辰 担挢 龍字旁的字 拭结尾的词语有哪些 玉瘦 披露肝胆 訏谟定命 包含晶的词语有哪些 多鱼之漏 轮云

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词