时间: 2025-04-27 11:51:57
他的思绪东扬西荡,难以集中精力完成工作。
最后更新时间:2024-08-09 10:00:44
句子:“他的思绪东扬西荡,难以集中精力完成工作。”
主语:“他的思绪”
谓语:“东扬西荡”和“难以集中精力完成工作”
宾语:无直接宾语,但“集中精力完成工作”可以视为谓语的一部分,其中“集中精力”是动词短语,“完成工作”是目的状语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
思绪:指思考的内容或过程,常用于形容人的内心活动。
东扬西荡:形容思绪不定,四处飘荡,难以集中。
集中精力:指将注意力或精神力量集中在某件事情上。
完成工作:指结束或做好某项工作。
同义词:
反义词:
英文翻译:His thoughts are wandering all over the place, making it difficult for him to concentrate and finish his work.
日文翻译:彼の思考はあちこちにさまよい、仕事を集中して終えることが難しい。
德文翻译:Seine Gedanken schweifen überall hin, was es schwierig macht, sich zu konzentrieren und seine Arbeit zu beenden.
重点单词:
翻译解读:翻译时,保持原句的意思和情感色彩,同时确保目标语言的自然流畅。
上下文和语境分析:这句话通常出现在描述个人工作状态或心理状态的上下文中,强调思绪不集中对工作的影响。