时间: 2025-04-27 20:45:52
富家巨室的家庭往往拥有更多的社会资源。
最后更新时间:2024-08-16 18:24:36
句子:“[富家巨室的家庭往往拥有更多的社会资源。]”
这是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子在特定情境中可能暗示社会资源分配的不平等,富有的家庭更容易获得和利用社会资源。这种不平等可能受到文化背景和社会*俗的影响。
在实际交流中,这句话可能用于讨论社会不平等、资源分配或家庭背景对个人发展的影响。语气的变化可能影响听众的反应,例如,如果语气带有批评意味,可能会引起争议。
不同句式表达:
句子中“富家巨室”可能蕴含着对财富和权力的传统观念。在某些文化中,富有家庭被认为有更多的机会和优势。这可能与历史上的贵族制度或现代的财富积累方式有关。
英文翻译:Families of the wealthy and influential often possess more social resources.
日文翻译:富裕で影響力のある家庭は、しばしばより多くの社会資源を持っています。
德文翻译:Familien der Reichen und Einflussreichen besitzen oft mehr soziale Ressourcen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【富家巨室】 指广有财产的大户人家。
1. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
2. 【富家巨室】 指广有财产的大户人家。
3. 【往往】 常常; 处处。
4. 【拥有】 领有;具有。
5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
6. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。