字好书

时间: 2025-07-29 00:23:55

句子

这首歌的旋律悱恻缠绵,让人沉醉其中。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:59:57

语法结构分析

句子:“这首歌的旋律悱恻缠绵,让人沉醉其中。”

  • 主语:“这首歌的旋律”
  • 谓语:“让人沉醉”
  • 宾语:“其中”(指代“这首歌的旋律”)

这个句子是一个陈述句,描述了“这首歌的旋律”具有“悱恻缠绵”的特性,这种特性使得人们“沉醉其中”。

词汇学*

  • 旋律:音乐中的音高和节奏的组合,通常指一首歌曲的主旋律。
  • 悱恻缠绵:形容情感深沉、缠绵不断,常用来形容音乐或文学作品中的情感表达。
  • 沉醉:深深地陶醉或迷恋于某种事物。

语境理解

这个句子描述了一首歌曲的旋律具有强烈的情感表达,这种情感是深沉且持续的,能够深深吸引听众,使他们完全沉浸在音乐之中。这种描述通常出现在对音乐作品的评价或个人感受的表达中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对某首歌曲的喜爱或高度评价。使用“悱恻缠绵”这样的词汇,增加了语言的文学性和情感深度,使得表达更加生动和感人。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这首歌的旋律充满了悱恻缠绵的情感,深深吸引了我。”
  • “我完全被这首歌悱恻缠绵的旋律所吸引,无法自拔。”

文化与*俗

“悱恻缠绵”这个词汇蕴含了传统文化中对情感表达的细腻和深沉的追求。在文学和音乐中,这种表达方式常见,强调情感的内在和持久。

英/日/德文翻译

  • 英文:The melody of this song is poignant and lingering, making people immerse themselves in it.
  • 日文:この曲のメロディは切なくて繰り返し聴きたくなるようなもので、人々をその中に没頭させる。
  • 德文:Die Melodie dieses Liedes ist zärtlich und anhaltend, sodass die Menschen sich darin verlieren.

翻译解读

在翻译中,“悱恻缠绵”被翻译为“poignant and lingering”(英文),“切なくて繰り返し聴きたくなるようなもの”(日文),和“zärtlich und anhaltend”(德文),都准确地传达了原句中情感的深沉和持续性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对音乐作品的评论或个人感受的分享中,强调了音乐的情感力量和对听众的影响。在不同的文化和社会背景中,人们对音乐的感受和表达方式可能有所不同,但“悱恻缠绵”的描述在任何文化中都是对音乐情感深度的一种赞美。

相关成语

1. 【悱恻缠绵】 心绪悲苦而不能排遣。

相关词

1. 【悱恻缠绵】 心绪悲苦而不能排遣。

2. 【旋律】 乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的和谐运动。旋律是乐曲的基础,乐曲的思想情感都是通过它表现出来的。

3. 【沉醉】 大醉,比喻深深地沉浸在某种气氛或思想活动中:~在节日的欢乐里。

相关查询

得失相半 得失相半 得寸则寸 得寸则寸 得寸则寸 得寸则寸 得寸则寸 得寸则寸 得寸则寸 得寸则寸

最新发布

精准推荐

骨字旁的字 圣事 烟岚云岫 包含番的词语有哪些 王字旁的字 如胶似漆 开来继往 鼎字旁的字 援之以手 寠儒 倒八字的字 珍羞 寓贬于褒 韭字旁的字 神流气鬯 奸小

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词