时间: 2025-04-26 22:50:26
尽管政府努力保障粮食供应,但在偏远地区,千里餽粮,士有饥色的情况仍时有发生。
最后更新时间:2024-08-13 18:39:50
句子:“尽管政府努力保障粮食供应,但在偏远地区,千里餽粮,士有饥色的情况仍时有发生。”
句子结构为复合句,包含一个让步状语从句(尽管政府努力保障粮食供应)和一个主句(在偏远地区,千里餽粮,士有饥色的情况仍时有发生)。
句子描述了政府虽然努力保障粮食供应,但在偏远地区,由于运输困难,士兵们仍然面临饥饿的情况。这反映了即使在现代社会,偏远地区的粮食供应问题依然存在。
句子在实际交流中用于描述政府在粮食供应方面的努力和偏远地区面临的实际困难。这种描述可能用于政策讨论、社会问题分析等场景。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译: "Despite the government's efforts to ensure food supply, in remote areas, the situation where soldiers have a hungry look due to the difficulty of transporting food over long distances still occurs from time to time."
日文翻译: 「政府が食糧供給を確保するために努力しているにもかかわらず、遠隔地では、長距離をかけて食糧を運ぶ困難さから、兵士たちが飢えた顔をしている状況がまだ時々起こっている。」
德文翻译: "Trotz der Bemühungen der Regierung, die Lebensmittelversorgung zu gewährleisten, kommt es in abgelegenen Gebieten immer wieder vor, dass Soldaten aufgrund der Schwierigkeiten bei der langen Transportweite von Lebensmitteln hungrige Gesichter zeigen."
句子在讨论政府政策和偏远地区实际问题时使用,反映了政策实施的局限性和偏远地区面临的持续挑战。这种描述有助于深入理解政策效果和社会问题。
1. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。
2. 【努力】 勉力;尽力。
3. 【千里】 指路途遥远或面积广阔。
4. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
5. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。
6. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
7. 【饥色】 因受饥饿而表现出来的营养不良的脸色:面带~。