字好书

时间: 2025-04-28 21:19:01

句子

面对突如其来的悲剧,村民们无不流露出哀戚之情,共同哀悼逝去的生命。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:30:50

语法结构分析

句子:“面对突如其来的悲剧,村民们无不流露出哀戚之情,共同哀悼逝去的生命。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:流露出、哀悼
  • 宾语:哀戚之情、逝去的生命
  • 状语:面对突如其来的悲剧、共同

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 突如其来:形容事情发生得很突然。
  • 悲剧:不幸的**或情况。
  • 村民们:居住在村庄里的人。
  • 无不:没有一个不,表示全部。
  • 流露出:表现出某种情感或态度。
  • 哀戚之情:悲伤、哀痛的情感。
  • 共同:一起,表示大家一起做某事。
  • 哀悼:对逝去的人表示悲痛和怀念。
  • 逝去的生命:已经去世的人。

语境理解

句子描述了一个村庄中发生的不幸**,村民们因此表现出悲伤和哀痛的情感,并共同哀悼逝去的生命。这种情境通常发生在有人去世或发生重大灾难时。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个悲伤的场景,表达了对逝去生命的哀悼和对悲剧的感慨。使用这样的句子可以传达出对逝者的尊重和对悲剧的深刻感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在突如其来的悲剧面前,村民们无一不表现出深深的哀戚,共同缅怀那些离我们而去的生命。”
  • “悲剧的突然降临,使得村民们纷纷流露出哀戚之情,共同悼念那些逝去的生命。”

文化与*俗

句子中提到的“哀戚之情”和“共同哀悼”反映了*文化中对逝者的尊重和哀悼的传统俗。在**,人们通常会在亲人或朋友去世后举行哀悼仪式,表达对逝者的怀念和敬意。

英/日/德文翻译

英文翻译:"Faced with the sudden tragedy, the villagers all show deep sorrow and collectively mourn the lost lives."

日文翻译:"突然の悲劇に直面して、村人たちは皆、深い悲しみを表し、共に失われた命を哀悼している。"

德文翻译:"Gegenüber dem plötzlichen Tragödie zeigen die Dorfbewohner alle tiefe Trauer und betrauern gemeinsam das verlorene Leben."

翻译解读

  • 英文:使用了 "faced with" 来表示面对,"deep sorrow" 表示深切的悲伤,"collectively mourn" 表示共同哀悼。
  • 日文:使用了 "直面して" 来表示面对,"深い悲しみ" 表示深切的悲伤,"共に哀悼している" 表示共同哀悼。
  • 德文:使用了 "Gegenüber" 来表示面对,"tiefe Trauer" 表示深切的悲伤,"betrauern gemeinsam" 表示共同哀悼。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述悲伤**的新闻报道、文学作品或个人叙述中。它强调了社区成员在面对不幸时的团结和对逝者的尊重。这种表达方式在不同文化中都有相似的用法,尽管具体的词汇和表达方式可能有所不同。

相关成语

1. 【哀戚之情】 戚:悲哀。丧亲后的悲痛心情。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【哀悼】 悲痛地追念; 指悲痛追念的感情。

2. 【哀戚之情】 戚:悲哀。丧亲后的悲痛心情。

3. 【悲剧】 戏剧的主要类别之一,以表现主人公与现实之间不可调和的冲突及其悲惨结局为基本特点;比喻不幸的遭遇:酒后驾车,酿成车毁人亡的~。

4. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。

5. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关查询

独来独往 独根孤种 独根孤种 独根孤种 独根孤种 独根孤种 独根孤种 独根孤种 独根孤种 独根孤种

最新发布

精准推荐

包含我的成语 男大须婚 谷驽 已往 丿字旁的字 舌字旁的字 包含秀的成语 王字旁的字 捺蜻蜓 月字旁的字 显赫一时 森茂 千金不换 溢巷填街 不怕官,只怕管 包含撺的词语有哪些 丶字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 单夫只妇

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词