字好书

时间: 2025-07-31 13:11:54

句子

机器人一弹指间就组装好了零件。

意思

最后更新时间:2024-08-07 13:38:25

  1. 语法结构分析

    • 主语:机器人
    • 谓语:组装好了
    • 宾语:零件
    • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
    • 语态:主动语态,机器人主动执行动作。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
  2. **词汇学***:

    • 机器人:指自动执行任务的机械设备。
    • 一弹指间:形容时间极短,瞬间完成。
    • 组装:将零件组合成一个整体的过程。
    • 零件:构成机器或设备的小部件。
    • 同义词:机器人(机械、自动化设备),组装(装配、组合),零件(部件、组件)。
    • 反义词:组装(拆卸)。
  3. 语境理解

    • 句子描述了机器人在极短的时间内完成零件组装的过程,可能用于科技、工业或自动化领域的文本中。
    • 文化背景中,机器人通常与高效、精确和自动化相关联。
  4. 语用学研究

    • 句子可能在技术演示、产品说明或科普文章中使用,强调机器人的高效和精确。
    • 隐含意义:机器人的操作速度和效率远超人类。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“零件在机器人的操作下瞬间组装完成。”
    • 或者:“机器人以惊人的速度组装好了零件。”

*. *文化与俗**:

  • 句子反映了现代工业和科技文化中对自动化和效率的追求。
  • 可能与工业革命、自动化技术的发展历史相关。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文:The robot assembled the parts in the blink of an eye.
    • 日文:ロボットは瞬く間に部品を組み立てました。
    • 德文:Der Roboter hat die Teile im Handumdrehen zusammengebaut.
    • 重点单词
      • 英文:assembled, parts, blink
      • 日文:組み立てる, 部品, 瞬く
      • 德文:zusammengebaut, Teile, Handumdrehen
    • 翻译解读
      • 英文翻译保留了原句的快速和效率的含义。
      • 日文翻译使用了“瞬く間に”来表达“一弹指间”的快速。
      • 德文翻译使用了“im Handumdrehen”来表达“一弹指间”的快速。
    • 上下文和语境分析
      • 在技术文档或科普文章中,这些翻译都能准确传达机器人的高效组装能力。

相关成语

1. 【一弹指间】 原为佛教用语,佛教有“一弹指顷六十年刹那”之说。手指一弹的时间。比喻时间极短暂。

相关词

1. 【一弹指间】 原为佛教用语,佛教有“一弹指顷六十年刹那”之说。手指一弹的时间。比喻时间极短暂。

2. 【机器人】 一种自动机械。由计算机控制,具有一定的人工智能,能代替人做某些工作。

3. 【组装】 把散件组合装配成整机。

4. 【零件】 机器、仪表以及各种设备的基本组成单元。它的制造过程一般不需用装配工序。如螺钉、螺母、弹簧、轴等。电器、无线电工业中的某些零件(如电容、电阻、晶体管等)及手表工业中的某些零件(如宝石轴承、游丝、发条等)称为元件”。

相关查询

山河易改,本性难移 山河易改,本性难移 山河易改,本性难移 山殽野湋 山殽野湋 山殽野湋 山殽野湋 山殽野湋 山殽野湋 山殽野湋

最新发布

精准推荐

言字旁的字 众口嗷嗷 士字旁的字 弓字旁的字 市井之徒 霜夕 兵老将骄 包含确的成语 规重矩叠 百结尾的成语 有例不兴,无例不灭 反犬旁的字 赇贿 遗法 香字旁的字 媚曲 武旅 包含宅的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词