时间: 2025-06-11 18:55:06
她本想退休后开一家小店,但天不假年,这个梦想未能成真。
最后更新时间:2024-08-15 21:38:54
句子时态为过去时,表示一个已经发生的事实。句型为陈述句,表达了一个遗憾的情况。
句子表达了一个女性原本计划在退休后开一家小店,但由于某种原因(可能是去世或健康问题),这个梦想没有实现。这个句子反映了人生中计划与现实之间的差距,以及生命的无常。
这个句子在实际交流中可能用于表达对某人未能实现梦想的遗憾或同情。它隐含了对生命的感慨和对未竟事业的惋惜。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
成语“天不假年”在文化中常用来表达对某人寿命不足、未能完成心愿的遗憾。这个句子反映了人对生命和梦想的看法,以及对未竟事业的感慨。
英文翻译:She had planned to open a small shop after retirement, but fate did not grant her the years, and this dream remained unfulfilled.
日文翻译:彼女は定年退職後に小さな店を開くことを計画していたが、天命は彼女に年を与えず、この夢は実現しなかった。
德文翻译:Sie hatte geplant, nach dem Ruhestand ein kleines Geschäft zu eröffnen, aber das Schicksal hat ihr die Jahre nicht geschenkt, und dieser Traum wurde unerfüllt.
在翻译中,“天不假年”被翻译为“fate did not grant her the years”(英文)、“天命は彼女に年を与えず”(日文)和“das Schicksal hat ihr die Jahre nicht geschenkt”(德文),都准确地传达了原句中对命运的感慨和对时间不足的遗憾。
这个句子可能在讲述一个真实的故事,或者是在讨论人生规划和现实之间的差距。它可能在文学作品、个人回忆录或日常对话中出现,用以表达对生命无常的感慨和对未竟梦想的遗憾。
1. 【天不假年】 假:给予。天公不给以寿命。指寿命不长。