时间: 2025-04-27 13:58:44
他在外打拼多年,如今旧燕归巢,心中充满了感慨。
最后更新时间:2024-08-23 12:11:10
句子描述了一个在外奋斗多年的人最终回到家乡,内心充满感慨。这种情境可能出现在一个人经历了长时间的漂泊后,终于回到熟悉的环境,感受到的复杂情感。
这句话可能在家庭聚会、 reunion、或者个人回忆录中使用,表达一种对过去经历的回顾和对家乡的深情。语气中可能带有感慨和满足。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“旧燕归巢”是一个富有文化内涵的成语,源自传统文化,比喻离乡背井的人回到故乡。这个成语体现了人对家乡的深厚情感和对归乡的向往。
英文翻译: "After years of striving abroad, he has now returned to his homeland, filled with emotions."
日文翻译: 「長年海外で奮闘していた彼が、今、故郷に帰ってきて、感慨にふけっている。」
德文翻译: "Nach vielen Jahren des Kampfes im Ausland ist er nun in seine Heimat zurückgekehrt, voller Gefühle."
在翻译中,“旧燕归巢”被直译为“returned to his homeland”或“故郷に帰ってきて”,保留了原句的文化和情感内涵。
这句话通常出现在描述个人经历、回忆录或家庭团聚的场合,强调了个人奋斗后的归宿和对家乡的情感联系。
1. 【旧燕归巢】 从前的燕子又飞回老巢了。比喻客居在外的游子喜归故里。