时间: 2025-04-26 19:00:27
她认为,找到一个可以安身立命的地方比什么都重要。
最后更新时间:2024-08-16 14:24:56
主语:她
谓语:认为
宾语:找到一个可以安身立命的地方比什么都重要
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:She believes that finding a place where she can settle down and make a living is more important than anything else.
日文翻译:彼女は、身を寄せて生きる場所を見つけることが何よりも重要だと考えています。
德文翻译:Sie glaubt, dass es wichtiger ist, einen Ort zu finden, an dem man sich niederlassen und ein Leben führen kann, als alles andere.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【安身立命】 安身:在某处安下身来;立命:精神有所寄托。指生活有着落,精神有所寄托。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
3. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。
4. 【安身立命】 安身:在某处安下身来;立命:精神有所寄托。指生活有着落,精神有所寄托。
5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。
6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。