字好书

时间: 2025-07-29 05:58:21

句子

在学术界,三位大师三分鼎立,各自引领一个研究方向。

意思

最后更新时间:2024-08-08 04:48:25

语法结构分析

句子:“在学术界,三位大师三分鼎立,各自引领一个研究方向。”

  • 主语:三位大师
  • 谓语:三分鼎立,各自引领
  • 宾语:一个研究方向
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在学术界:表示句子描述的是学术领域的情况。
  • 三位大师:指三位在学术界有重要影响力的专家。
  • 三分鼎立:比喻三位大师在学术界各自占据重要地位,形成三足鼎立的局面。
  • 各自引领:表示每位大师都主导一个特定的研究方向。
  • 一个研究方向:指一个具体的学术研究领域或课题。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在学术讨论、学术报道或学术介绍中,强调学术界的重要人物和他们各自的研究领域。
  • 文化背景:在**文化中,“鼎立”常用来形容三方势力均衡,各自占据重要地位。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于介绍学术界的现状,或者在学术会议上介绍重要学者及其研究方向。
  • 礼貌用语:这句话本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:暗示学术界的三位大师各自有重要的影响力和地位。

书写与表达

  • 不同句式
    • 学术界有三位大师,他们各自占据一个研究方向,形成三足鼎立的局面。
    • 三位学术大师各自引领一个研究方向,在学术界形成三分天下的格局。

文化与*俗

  • 文化意义:“三分鼎立”源自**古代的政治格局,比喻三方势力均衡。
  • 相关成语:三足鼎立、三分天下

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the academic world, three masters stand as equals, each leading a research direction.
  • 日文翻译:学術界では、三位の大家が鼎立し、それぞれ研究の方向性をリードしている。
  • 德文翻译:In der akademischen Welt stehen drei Meister gleichwertig nebeneinander, jeder führt eine Forschungsrichtung an.

翻译解读

  • 重点单词
    • masters (英文) / 大家 (日文) / Meister (德文):指学术界的权威人物。
    • stand as equals (英文) / 鼎立 (日文) / gleichwertig nebeneinander (德文):形容三方势力均衡。
    • each leading (英文) / それぞれリードしている (日文) / jeder führt (德文):表示每位大师都主导一个研究方向。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在学术介绍、学术报道或学术讨论中,用于强调学术界的重要人物和他们各自的研究领域。
  • 语境:这句话强调了学术界的多元化和均衡发展,三位大师各自引领的研究方向可能代表了学术界的重要分支。

相关成语

1. 【三分鼎立】 比喻三方分立,互相抗衡。同“三分鼎足”。

相关词

1. 【三分鼎立】 比喻三方分立,互相抗衡。同“三分鼎足”。

2. 【引领】 伸长脖子。形容深切盼望引领西望|引领等佳音|百姓引领; 带领;引导引领众人|队伍由老乡引领。

3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

相关查询

无凭无据 无凭无据 无凭无据 无凭无据 无凭无据 无凭无据 无凭无据 无出其右 无出其右 无出其右

最新发布

精准推荐

另开头的成语 甘字旁的字 心如止水 厂字头的字 独一无二 包含奄的词语有哪些 沾沾自衒 糸字旁的字 衿绅 工字旁的字 皮字旁的字 割臂之盟 我曹 捶床拍枕 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 鸩毒 界结尾的成语 嗅觉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词