时间: 2025-06-16 13:47:33
学生们被要求搜索肾胃的功能,以便在生物课上进行讨论。
最后更新时间:2024-08-22 07:31:49
句子为被动语态,时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了一个教育场景,其中学生被赋予任务去研究特定的生物学主题(肾胃的功能),以便在课堂上进行深入讨论。这可能是在一个强调主动学和探究式学的教学环境中。
在实际交流中,这样的句子可能用于传达教师对学生的期望,或者在计划课程时作为任务分配的一部分。它传达了一种正式和教育性的语气。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在*教育文化中,学生通常被鼓励积极参与课堂讨论和研究,这反映了教育系统中对主动学和知识探究的重视。
英文翻译:Students are required to research the functions of the kidneys and stomach for discussion in biology class.
日文翻译:学生たちは、生物学の授業で議論するために、腎臓と胃の機能を調査するよう求められています。
德文翻译:Die Schüler werden aufgefordert, die Funktionen von Niere und Magen zu recherchieren, um sie in der Biologie-Stunde zu diskutieren.
在英文翻译中,"required" 强调了任务的必要性,"research" 表明了深入探究的动作。日文翻译中,"求められています" 传达了被请求的感觉,而 "調査する" 则强调了调查的行为。德文翻译中,"aufgefordert" 表示被要求,"recherchieren" 则指深入研究。
这个句子通常出现在教育或学术环境中,特别是在生物学课程的背景下。它强调了学生对特定生物学主题的主动学*和探究,这是现代教育理念的一部分,鼓励学生通过实践和讨论来深化理解。
1. 【搜索肾胃】 形容竭力思索。指构思诗文。