字好书

时间: 2025-06-14 00:26:31

句子

在音乐会上,当乐队演奏最后一曲时,观众们发踊冲冠,掌声雷动。

意思

最后更新时间:2024-08-14 03:48:17

语法结构分析

  1. 主语:观众们
  2. 谓语:发踊冲冠,掌声雷动
  3. 宾语:无明确宾语

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  1. 发踊冲冠:形容情绪激动到极点,头发都竖起来了。
  2. 掌声雷动:形容掌声非常响亮,如同雷鸣一般。

语境理解

句子描述了音乐会的高潮时刻,乐队演奏最后一曲时,观众情绪达到顶点,掌声如雷鸣般响亮。这反映了观众对音乐的极度喜爱和赞赏。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述音乐会或其他表演活动的激动人心的场景。这种表达强调了观众的情感反应和表演的震撼效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 当乐队演奏最后一曲时,观众的情绪高涨,掌声如雷。
  • 音乐会接近尾声,乐队演奏最后一曲,观众激动不已,掌声震耳欲聋。

文化与习俗

句子中“发踊冲冠”和“掌声雷动”都是中文成语,分别形容情绪极度激动和掌声非常响亮。这些成语反映了中文文化中对情感表达的夸张和形象化。

英/日/德文翻译

英文翻译:At the concert, when the band played the final piece, the audience was so excited that their hair stood on end, and the applause was thunderous.

日文翻译:コンサートで、バンドが最後の曲を演奏したとき、観客は興奮し、髪の毛が逆立ち、拍手が雷のように響き渡った。

德文翻译:Beim Konzert, als die Band das letzte Stück spielte, waren die Zuschauer so aufgeregt, dass ihre Haare zu Berge standen, und das Applaus war donnernd.

翻译解读

在英文翻译中,“so excited that their hair stood on end”直接表达了“发踊冲冠”的意思,而“thunderous applause”则对应“掌声雷动”。日文和德文翻译也采用了类似的表达方式,通过形象化的语言传达了观众的激动情绪和掌声的响亮。

上下文和语境分析

句子在音乐会的背景下,强调了乐队演奏最后一曲时观众的强烈反应。这种描述不仅传达了音乐的感染力,也反映了观众对表演的高度认可和赞赏。

相关成语

1. 【发踊冲冠】 毛发竖起貌。形容极度愤怒。同“发上冲冠”。

2. 【掌声雷动】 鼓掌的声音像打雷一样震动全场。形容非常热烈的欢乐场面。

相关词

1. 【发踊冲冠】 毛发竖起貌。形容极度愤怒。同“发上冲冠”。

2. 【掌声雷动】 鼓掌的声音像打雷一样震动全场。形容非常热烈的欢乐场面。

3. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

4. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。

相关查询

不值 不值 不值 不值 不值一钱 不值一钱 不值一钱 不值一钱 不值一钱 不值一钱

最新发布

精准推荐

寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 炽开头的词语有哪些 指日可下 心灵手巧 异曲同工 问结尾的词语有哪些 玄字旁的字 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 蹈厉之志 逸异 頁字旁的字 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 雅放 包含轸的词语有哪些 女字旁的字 众毁销骨 鹵字旁的字 守护 赤诛 由此及彼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词