字好书

时间: 2025-04-26 14:24:56

句子

室迩人遥,每次想起老朋友都感到一丝惆怅。

意思

最后更新时间:2024-08-16 16:02:07

语法结构分析

句子“室迩人遥,每次想起老朋友都感到一丝惆怅。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“每次想起老朋友都感到一丝惆怅。”

    • 主语:“每次想起老朋友”
    • 谓语:“都感到”
    • 宾语:“一丝惆怅”
  • 从句:“室迩人遥”

    • 主语:“室”
    • 谓语:“迩”
    • 宾语:“人遥”

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 室迩人遥:形容距离虽近但难以相见。
  • 每次:强调每次想起时的情感。
  • 想起:回忆起。
  • 老朋友:长时间交往的朋友。
  • 感到:体验到某种情感。
  • 一丝惆怅:轻微的忧愁或失落感。

语境分析

句子表达了作者在想起远方或难以相见的老朋友时,心中产生的一种淡淡的忧愁。这种情感可能源于对过去美好时光的怀念,或是对未来相聚的期待与不确定。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对远方朋友的思念之情,或是对过去友情的回忆。语气较为含蓄,表达了一种内敛的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 每当我想起远在他乡的老朋友,心中总会涌起一丝淡淡的忧愁。
  • 老朋友的身影虽远,但每次回忆,总让我感到一丝惆怅。

文化与*俗

“室迩人遥”这个成语源自古代,反映了人对友情和人际关系的重视。在**文化中,友情被视为人生重要的情感纽带之一。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The room is near, but the person is far away. Every time I think of an old friend, I feel a hint of melancholy.
  • 日文翻译:部屋は近いが、人は遠い。昔の友人を思い出すたびに、少しの切なさを感じる。
  • 德文翻译:Das Zimmer ist nah, aber die Person ist weit entfernt. Jedes Mal, wenn ich an einen alten Freund denke, fühle ich einen Hauch von Melancholie.

翻译解读

  • 英文:强调了物理距离和情感距离的对比。
  • 日文:使用了“切なさ”来表达惆怅,这是日语中常用的词汇。
  • 德文:使用了“Hauch von Melancholie”来表达一丝惆怅,德语中常用“Hauch”来表示轻微的感觉。

上下文和语境分析

这句话通常出现在表达思念或回忆的语境中,可能是在书信、日记或诗歌中。它传达了一种对过去美好时光的怀念和对未来相聚的期待。

相关成语

1. 【室迩人遥】 房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。同“室迩人远”。

相关词

1. 【一丝】 一根蚕丝。常喻微少或极细之物; 指一点。

2. 【室迩人遥】 房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。同“室迩人远”。

3. 【惆怅】 伤感;失意:~的心绪|别离之后,她心里感到一阵~。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

相关查询

七族 七族 七族 七族 七星岩 七星岩 七星岩 七星岩 七星岩 七星岩

最新发布

精准推荐

卝字旁的字 车字旁的字 留一手 食肉寝皮 昭启 归根究柢 布帆无恙 机械运动 拈花摘艳 包含缝的成语 虚室上白 提土旁的字 龙字旁的字 玄枢 包含鸱的词语有哪些 色字旁的字 操开头的成语 风尘之变

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词