时间: 2025-04-30 14:28:03
社区在疫情爆发时,采取了固壁清野的措施,限制人员流动。
最后更新时间:2024-08-15 07:23:26
句子:“社区在疫情爆发时,采取了固壁清野的措施,限制人员流动。”
时态:过去时,表示在疫情爆发时已经采取的行动。 语态:主动语态,社区主动采取了措施。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
句子描述了在疫情爆发时,社区为了控制疫情的扩散,采取了严格的隔离措施,限制了人员的流动。这种措施在公共卫生危机中是常见的,目的是减少病毒的传播。
在实际交流中,这种句子用于描述和解释在特定情况下采取的措施,传达了社区对疫情的重视和应对的决心。语气是客观和正式的。
英文翻译:The community adopted the strategy of "strengthening walls and clearing fields" when the epidemic broke out, restricting the movement of people.
日文翻译:コミュニティは、流行が発生した際に、「壁を強化し、野を清める」という戦略を採用し、人々の移動を制限しました。
德文翻译:Die Gemeinschaft griff bei Ausbruch der Epidemie auf die Strategie "Stärkung der Mauern und Bereinigung der Felder" zurück und beschränkte die Bewegungsfreiheit der Menschen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【固壁清野】 固壁,指加固壁垒,使敌不易攻击;清野,指转移人口、物资,使敌无所获取。这是对付优势入侵敌人的一种策略。
1. 【人员】 担任某种职务或从事某种工作的人。
2. 【固壁清野】 固壁,指加固壁垒,使敌不易攻击;清野,指转移人口、物资,使敌无所获取。这是对付优势入侵敌人的一种策略。
3. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。
4. 【流动】 (液体或气体)移动溪水缓缓地~ㄧ空气~就形成风; 经常变换位置(跟‘固定’相对)~哨ㄧ~红旗ㄧ~售货车ㄧ电影放映队常年在农村~。
5. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。
6. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。
7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
8. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。
9. 【限制】 规定的范围出入没有时间限制; 约束旧的生产关系限制了生产力的发展。