时间: 2025-06-14 15:59:41
为了保护商业机密,公司高层经常放烟幕弹。
最后更新时间:2024-08-22 13:42:42
语法结构分析:
**词汇学***:
语境理解:
语用学研究:
书写与表达:
*. *文化与俗探讨**:
英/日/德文翻译:
英文翻译:To protect trade secrets, company executives often spread disinformation.
日文翻译:企業秘密を守るために、会社の上層部はしばしばディザーをかけます。
德文翻译:Um Geschäftsgeheimnisse zu schützen, setzen Führungskräfte oft eine Täuschungsmanöver ein.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【放烟幕弹】 比喻制造假象,掩盖真相。
1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
3. 【商业】 以买卖方式使商品流通的经济活动,也指组织商品流通的国民经济部门。
4. 【放烟幕弹】 比喻制造假象,掩盖真相。
5. 【机密】 重要而秘密~文件; 机密的事保守国家的~。
6. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
7. 【高层】 高的层次:他住在~,我住在低层;属性词。(楼房等)层数多的:~住宅|~建筑;属性词。级别高的:~职务|~领导|~人士;指高级别的人物或部门:~动态丨两国~有所接触。