时间: 2025-06-13 06:32:42
在体育界,只有那些功成名立的运动员才会被人们永远记住。
最后更新时间:2024-08-12 23:20:06
句子:“在体育界,只有那些功成名立的**员才会被人们永远记住。”
句子为陈述句,使用了一般现在时的被动语态,表达了一种普遍的真理或常态。
同义词扩展:
句子表达了一个观点,即在体育界,只有那些取得了显著成就并获得名声的**员才会被人们长久地记住。这反映了社会对体育成就的重视以及对成功者的记忆持久性。
句子在实际交流中可能用于强调成就的重要性,或者在讨论体育历史时提及。它传达了一种对成功者的尊重和记忆的持久性。
不同句式表达:
句子反映了体育文化中对成就的重视,以及社会对成功者的记忆和尊重。在体育界,成就和名声往往与个人的努力、才能和机遇紧密相关。
英文翻译:Only those athletes who have achieved fame and success in the sports world will be remembered by people forever.
日文翻译:スポーツ界で名声と成功を収めた選手だけが、人々に永遠に覚えられるでしょう。
德文翻译:Nur diejenigen Athleten, die in der Sportwelt Ruhm und Erfolg erlangt haben, werden von den Menschen für immer gemerkt werden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【功成名立】 成:成功;名:名利。建立了功绩,名声也有了。指功绩与名利都得到。