字好书

时间: 2025-04-27 09:54:34

句子

久别重逢的邻居,在社区活动中相遇,倍感亲切。

意思

最后更新时间:2024-08-09 17:34:24

语法结构分析

句子:“久别重逢的邻居,在社区活动中相遇,倍感亲切。”

  • 主语:“久别重逢的邻居”
  • 谓语:“相遇”和“倍感亲切”
  • 宾语:无直接宾语,但“相遇”和“倍感亲切”的间接对象是“久别重逢的邻居”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 久别重逢:长时间未见后再次见面
  • 邻居:住在附近的人
  • 社区活动:居民共同参与的活动
  • 相遇:偶然或有意地见面
  • 倍感亲切:感到非常亲切和温暖

语境理解

  • 句子描述了两个人长时间未见后在社区活动中偶然相遇,感到非常亲切。
  • 这种情境在社区生活中较为常见,反映了人与人之间的情感联系和社区的温馨氛围。

语用学分析

  • 使用场景:社区活动、家庭聚会、学校活动等
  • 效果:表达人与人之间的情感联系和亲切感,增强社区凝聚力
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但“倍感亲切”传达了积极和友好的情感

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “在社区活动中,久别重逢的邻居相遇,感到非常亲切。”
    • “邻居们久别重逢,在社区活动中相遇,倍感亲切。”

文化与*俗

  • 文化意义:久别重逢在**文化中常被视为一种美好的重逢,象征着友谊和亲情的延续。
  • 相关成语:“久别重逢,如隔三秋”(形容久别重逢的喜悦)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Long-lost neighbors, meeting at a community event, feel exceptionally warm and familiar."
  • 日文翻译:"久しぶりに再会した隣人たちが、コミュニティのイベントで出会い、とても親しみを感じる。"
  • 德文翻译:"Vor langer Zeit getrennte Nachbarn treffen sich bei einer Gemeinschaftsveranstaltung und fühlen sich außerordentlich herzlich und vertraut."

翻译解读

  • 重点单词
    • Long-lost (英) / 久しぶりに再会した (日) / Vor langer Zeit getrennte (德):长时间未见的
    • Neighbors (英) / 隣人たち (日) / Nachbarn (德):邻居
    • Community event (英) / コミュニティのイベント (日) / Gemeinschaftsveranstaltung (德):社区活动
    • Feel exceptionally warm and familiar (英) / とても親しみを感じる (日) / fühlen sich außerordentlich herzlich und vertraut (德):感到非常亲切

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个温馨的社区场景,强调人与人之间的情感联系和社区的凝聚力。
  • 这种描述在多种文化中都具有普遍性,反映了人类对亲情和友情的共同追求。

相关成语

1. 【久别重逢】 指朋友或亲人在长久分别之后再次见面。

相关词

1. 【久别重逢】 指朋友或亲人在长久分别之后再次见面。

2. 【亲切】 切近; 亲近;亲密; 贴切; 真切;确实; 引申为准确; 形容热情而关心。

3. 【邻居】 住家接近的人或人家。

相关查询

方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方桃譬李 方正之士

最新发布

精准推荐

雨字头的字 龜字旁的字 多管闲事 弋字旁的字 土结尾的词语有哪些 徽章 满结尾的成语 神色自如 翘敏 假皇帝 租开头的词语有哪些 绝群拔类 顺非而泽 父字头的字 义铺 耳刀旁的字 圮结尾的词语有哪些 夷诛 遝冈复岭

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词