时间: 2025-04-30 00:28:16
面对批评,他不是反省自己,而是捉鸡骂狗。
最后更新时间:2024-08-22 02:05:01
句子:“面对批评,他不是反省自己,而是捉鸡骂狗。”
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在面对批评时的反应,他选择不自我反省,而是无的放矢地发脾气。这种行为在社会交往中通常被视为不成熟或不负责任。
在实际交流中,这种表达可能用于批评某人的行为,指出他们在面对问题时的不当反应。语气的变化可以影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺或嘲笑,可能表示对这种行为的鄙视。
不同句式表达:
成语:捉鸡骂狗
英文翻译:Faced with criticism, he does not reflect on himself, but rather lashes out indiscriminately.
日文翻译:批判に直面しても、彼は自分自身を反省せず、無差別に怒りをぶつける。
德文翻译:Angesichts der Kritik reflektiert er nicht über sich selbst, sondern schlägt ungezielt aus.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: