时间: 2025-04-27 12:28:00
他们虽然是合作伙伴,但从未正式签订合同,却总是互相信任,大信不约。
最后更新时间:2024-08-15 17:32:43
句子:“他们虽然是合作伙伴,但从未正式签订合同,却总是互相信任,大信不约。”
句子结构为复合句,包含转折关系(虽然...但...却...)。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一对合作伙伴之间的关系,尽管没有正式的合同约束,但他们之间存在着深厚的信任。这种关系在商业或合作领域中较为罕见,通常需要长时间的共同工作和相互了解才能建立。
在实际交流中,这种句子可能用于强调信任的重要性,或者在讨论合作关系时作为例证。它传达了一种积极的合作态度,即信任比正式的合同更为重要。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“大信不约”这个成语反映了文化中对信任的重视。在传统文化中,信任被视为一种高尚的品德,有时甚至比法律文件更为重要。
在翻译时,需要注意保持原文的意思和语气。英文翻译中使用了“true trust without a covenant”来表达“大信不约”的含义,日文和德文翻译中也尽量保持了原文的文化和语境特点。
这个句子可能在讨论商业合作、人际关系或信任的重要性时出现。它强调了在没有正式法律约束的情况下,信任是如何成为合作关系中不可或缺的要素。这种信任的建立可能基于长期的互动和相互理解,而非简单的法律文件。
1. 【大信不约】 真正讲信义,不在于订约盟誓。