字好书

时间: 2025-04-29 08:15:30

句子

小明为了赶走树上的鸟,竟然用昆山之下的玉石去砸,真是浪费。

意思

最后更新时间:2024-08-23 14:26:06

语法结构分析

句子:“小明为了赶走树上的鸟,竟然用昆山之下的玉石去砸,真是浪费。”

  • 主语:小明
  • 谓语:用
  • 宾语:玉石
  • 状语:为了赶走树上的鸟、竟然、去砸、真是浪费

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 为了:表示目的或原因。
  • 赶走:动词,表示使某物离开。
  • 树上的鸟:名词短语,指在树上停留的鸟。
  • 竟然:副词,表示出乎意料。
  • :动词,表示使用某物。
  • 昆山之下的玉石:名词短语,指昆山地区产出的玉石。
  • 去砸:动词短语,表示用某物进行打击。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 浪费:形容词,表示不恰当或不必要的消耗。

语境理解

句子描述了小明为了赶走树上的鸟,使用了珍贵的玉石进行打击,这种行为被认为是浪费。这个情境可能发生在小明家中或某个私人场所,反映了小明可能缺乏对珍贵物品的珍惜意识。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人的不当行为。使用“竟然”和“真是浪费”表达了说话者对小明行为的不满和批评。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明为了驱赶树上的鸟,居然使用了昆山之下的玉石进行打击,这种行为实在是不明智。
  • 为了赶走树上的鸟,小明不惜用昆山之下的玉石去砸,这无疑是一种浪费。

文化与*俗

句子中提到的“昆山之下的玉石”可能与文化中的玉石文化有关,玉石在传统文化中象征着高贵和纯洁。小明使用玉石去砸鸟,这种行为违背了对玉石的尊重和珍惜的传统观念。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming, in order to drive away the birds on the tree, actually used the jade from under Kunshan to throw at them, which is truly a waste.

日文翻译:小明は木の上の鳥を追い払うために、昆山の下の玉を投げつけたのだが、本当にもったいない。

德文翻译:Xiao Ming, um die Vögel vom Baum zu vertreiben, benutzte tatsächlich den Jade von unter Kunshan, um sie zu werfen, was wirklich verschwenderisch ist.

翻译解读

  • 英文:强调了小明的行为是“actually”(实际上)和“truly a waste”(真正浪费)。
  • 日文:使用了“本当にもったいない”(真的很浪费)来表达同样的批评。
  • 德文:使用了“tatsächlich”(实际上)和“wirklich verschwenderisch”(真的浪费)来传达说话者的批评态度。

上下文和语境分析

句子可能在讨论小明的行为时,强调了其不合理和对珍贵物品的不尊重。这种行为可能在特定的文化或社会背景下被视为不当,尤其是在重视玉石文化的社会中。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【昆山】 亦作"昆山"; 山名。昆仑山的简称; 山名。在今上海市松江县西北; 县名。今属江苏省。因境内有昆山而得名; 指昆腔。

3. 【浪费】 对人力、财物、时间等用得不当或没有节制:不要~水。

4. 【玉石】 玉与石头。比喻好与坏﹑贤与愚; 未经雕琢之玉; 指玉; 美石。

5. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。

相关查询

一理贯之 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食 一瓜共食

最新发布

精准推荐

烦结尾的成语 甘字旁的字 秀结尾的成语 人言籍籍 走人情 走之旁的字 包含斯的词语有哪些 温陶 疾疚 伸大拇哥 作开头的词语有哪些 癶字旁的字 万乘公相 斗字旁的字 口字旁的字 昏昏欲睡 专逼 素面 从头彻尾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词