时间: 2025-04-29 05:37:17
在案件调查期间,律师建议导以取保,以确保被告人的合法权益。
最后更新时间:2024-08-16 20:50:48
句子:“在案件调查期间,律师建议导以取保,以确保被告人的合法权益。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子出现在法律语境中,涉及案件调查和被告人的权益保护。在法律实践中,取保候审是一种常见的保释方式,旨在保障被告人的合法权益,防止其在调查期间受到不公正对待。
句子在实际交流中用于提供法律建议,表达了一种专业且正式的语气。律师在此情境下使用此类建议,旨在保护被告人的权益,同时也体现了法律专业人士的责任感和职业道德。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子涉及的法律程序和文化背景在法律体系中较为常见。取保候审是刑事诉讼法中的一种保释方式,体现了法律对被告人权益的保护和对公正司法的追求。
英文翻译:During the investigation of the case, the lawyer recommends bail to ensure the legitimate rights and interests of the defendant.
日文翻译:**の調査中、弁護士は保釈を提案し、被告人の合法的権利と利益を確保する。
德文翻译:Während der Untersuchung des Falls empfiehlt der Anwalt die Auslösung gegen Kaution, um die legitimen Rechte und Interessen des Angeklagten zu gewährleisten.
句子在法律语境中具有明确的意义,涉及案件调查、律师建议和被告人权益保护。在不同语言的翻译中,都准确传达了原句的核心意义,即在案件调查期间,律师建议采取取保候审的方式,以确保被告人的合法权益。
1. 【导以取保】 劝诱犯人寻找保证人,缴纳保证金。
1. 【合法权益】 符合法律规定的权利和利益。有公民的合法权益、法人的合法权益等。如中国公民的合法权益有政治权利、民主权利、人身权利、经济权利、受教育权利等∠法权益受国家宪法和法律的保护,任何人不得侵犯。
2. 【导以取保】 劝诱犯人寻找保证人,缴纳保证金。
3. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。
4. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
5. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
6. 【确保】 切实保持或保证。
7. 【被告人】 被提起诉讼的一方当事人。享有法律赋予的诉讼权利,其合法权益受到法律保护。在刑事诉讼中,被告人被指控有罪,但他是否确实有罪,尚待司法机关审理后作出结论,因此不能把被告人和罪犯等同起来。在民事诉讼和行政诉讼中称为被告,他和原告谁是谁非,也要待司法机关审理后才能确定。
8. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。