字好书

时间: 2025-04-28 23:45:52

句子

名利场上,多少人因为利惹名牵而迷失了自我。

意思

最后更新时间:2024-08-12 18:18:34

语法结构分析

句子“名利场上,多少人因为利惹名牵而迷失了自我。”的语法结构如下:

  • 主语:“多少人”
  • 谓语:“迷失了”
  • 宾语:“自我”
  • 状语:“名利场上”和“因为利惹名牵”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学习

  • 名利场:指追求名利的地方,常用来形容社会或职场的竞争环境。
  • 多少人:泛指许多人。
  • 利惹名牵:指因为追求利益和名声而导致的牵连和困扰。
  • 迷失:指失去方向或自我。
  • 自我:指个人的独立意识和个性。

语境理解

句子在特定情境中表达了对社会现象的批判,指出在追求名利的过程中,许多人失去了自我,变得盲目和迷失。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或警示,表达对过度追求名利的担忧。语气可能带有批判性或警示性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在追求名利的道路上,许多人因为利益和名声的牵绊而失去了自我。”
  • “名利之争,让多少人迷失了方向,忘记了自我。”

文化与习俗

句子中“名利场”和“迷失自我”反映了中华文化中对名利的看法,强调保持自我和独立思考的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the arena of fame and fortune, how many people have lost themselves due to the entanglement of profit and reputation.
  • 日文翻译:名利の場で、利益と名声の絡み合いによって自分を見失った人は何人だろう。
  • 德文翻译:Im Wettbewerb um Ruhm und Reichtum haben viele Menschen sich selbst aufgrund der Verstrickung von Gewinn und Ansehen verloren.

翻译解读

  • 英文:强调了名利场中的迷失现象。
  • 日文:使用了“絡み合い”来表达利与名的纠缠。
  • 德文:使用了“Verstrickung”来表达利与名的复杂关系。

上下文和语境分析

句子可能在讨论社会现象、个人价值观或道德选择时被引用,强调在追求名利的过程中保持自我认知和独立思考的重要性。

相关成语

1. 【利惹名牵】 指为名利所诱惑羁绊。亦作“利绾名牵”。

相关词

1. 【利惹名牵】 指为名利所诱惑羁绊。亦作“利绾名牵”。

2. 【名利场】 长篇小说。英国萨克雷作于1848年。女主人公蓓基·夏泼出身贫寒,父母双亡。在学校中她受尽歧视,感到忿懑不平,离畜便开始投机、冒险的生活。她靠自己的美貌,不择手段地猎取金钱,力图进入上流社会。然而上流社会门禁森严,她的出身始终阻碍她获得成功。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【多少】 指数量的大小:~不等,长短不齐;或多或少:这句话~有点儿道理;稍微:一立秋,天气~有点儿凉意了。

5. 【迷失】 弄不清方向,走错道路; 丢失;丧失。

相关查询

烈火辨日 烛照数计 烈火辨日 烛照数计 烘托渲染 烘托渲染 烘托渲染 烘托渲染 烘托渲染 烘托渲染

最新发布

精准推荐

检开头的词语有哪些 几字旁的字 握素披黄 盂方水方 元气 百巧千穷 歌扇舞衫 品秩 相对论 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 比字旁的字 人黎 石字旁的字 论高寡合 龠字旁的字 包含秘的词语有哪些 漫天塞地 釆字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词