时间: 2025-06-15 15:58:47
在采访中,当被问及公司的未来计划时,CEO礼貌地表示:“无可奉告。”
最后更新时间:2024-08-22 23:51:50
在特定的采访情境中,CEO可能因为多种原因选择不透露公司的未来计划,如保密需要、策略考量或避免不必要的猜测。这种回答在商业环境中是常见的,尤其是在竞争激烈或敏感时期。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:During the interview, when asked about the company's future plans, the CEO politely said: "No comment."
日文翻译:インタビューで、会社の将来計画について尋ねられた際、CEOは丁寧に「コメントは差し控えます」と述べた。
德文翻译:Im Interview, als er gefragt wurde, was die zukünftigen Pläne des Unternehmens seien, sagte der CEO höflich: "Keine Kommentare."
在不同语言中,“无可奉告”这一表达都传达了相同的意思,即礼貌地拒绝透露信息。每种语言都有其特定的表达方式,但核心含义保持一致。
在商业和新闻采访的语境中,CEO的这种回答通常意味着公司有重要的计划或决策,但出于保密或策略考虑,暂时不对外公开。这种回答既保持了专业性,又避免了直接拒绝回答的尴尬。
1. 【无可奉告】 没有什么可以告诉对方的。