字好书

时间: 2025-04-27 14:55:05

句子

小明打扫房间时,拾掇无遗,连角落的灰尘都没放过。

意思

最后更新时间:2024-08-21 21:59:13

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:打扫
  3. 宾语:房间
  4. 状语:时(打扫房间时)、方式(拾掇无遗,连角落的灰尘都没放过)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 打扫:动词,表示清理、整理。
  3. 房间:名词,指居住或工作的空间。
  4. 拾掇:动词,意为整理、收拾。
  5. 无遗:副词,表示没有遗漏。 *. 角落:名词,指房间的边缘或不易注意到的地方。
  6. 灰尘:名词,指细小的尘埃。

语境理解

句子描述了小明在打扫房间时的细致程度,强调他不仅做了表面工作,连不易察觉的角落和灰尘都处理得非常彻底。这种描述可能在表扬小明的勤劳和细致,或者在强调打扫工作的彻底性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬某人的工作态度或成果,或者在描述一个场景时强调细节的重要性。语气可能是赞赏的,隐含了对小明工作质量的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明在打扫房间时,连最细微的角落都不放过。
  • 小明打扫房间,细致到连灰尘都无处藏身。

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但打扫房间在**文化中通常被视为保持家庭清洁和秩序的重要活动,可能与勤劳、整洁等美德相关联。

英/日/德文翻译

英文翻译:While cleaning the room, Xiao Ming tidied up thoroughly, not even leaving the dust in the corners untouched.

日文翻译:部屋を掃除しているとき、小明は隅々まで片付け、隅の埃まで放さなかった。

德文翻译:Beim Putzen des Zimmers hat Xiao Ming gründlich aufgeräumt und hatte nicht einmal den Staub in den Ecken unberührt gelassen.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“拾掇无遗”和“连角落的灰尘都没放过”这两个表达的细致和彻底性。在不同语言中,可能需要调整表达方式以保持原句的语气和意义。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的场景,如家庭清洁活动,或者在表扬某人的工作态度。理解上下文有助于更准确地把握句子的意图和语气。

相关成语

1. 【拾掇无遗】 拾取得干干净净,没有一点遗留。拾掇:采检,拾取。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【拾掇无遗】 拾取得干干净净,没有一点遗留。拾掇:采检,拾取。

3. 【灰尘】 尘土打扫~。

4. 【角落】 两堵墙或类似墙的东西相接处的凹角:他找遍了屋子的每个~,也没有找到那块表|院子的一个~长着一棵桃树;指偏僻的地方:他的事迹传遍了祖国的每一个~。

相关查询

不识抬举 不识抬举 不识抬举 不识抬举 不识抬举 不识得有 不识得有 不识得有 不识得有 不识得有

最新发布

精准推荐

包含酒的成语 援纳 戈字旁的字 改头换尾 疑疑惑惑 斗食 涓涓不壅,终为江河 飞字旁的字 活结尾的成语 防民之口,甚于防水 疾恶若雠 角字旁的字 牧苑 汝南晨鸡 播弄 耒字旁的字 龙字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词