时间: 2025-04-28 10:18:51
她虽然能巧妙地避开小麻烦,但在面对大挑战时却总是退缩,真是小黠大痴。
最后更新时间:2024-08-16 23:03:23
句子描述了一个女性在处理小问题时表现聪明,但在面对重大挑战时却显得胆怯。这种行为在社会文化中可能被视为不成熟或缺乏勇气。
这句话可能在实际交流中用于评价某人的行为模式,表达对其在不同情境下表现的不满或失望。语气可能带有批评或讽刺的意味。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
小黠大痴是一个汉语成语,源自传统文化,用来形容人在小事上聪明,在大事上糊涂。这个成语反映了人对于智慧和勇气的价值观。
英文翻译:Although she can cleverly avoid small troubles, she always shrinks back when facing big challenges, which is truly small cleverness and big folly.
日文翻译:彼女は小さな問題を巧みに避けることができるが、大きな挑戦に直面するといつも後退する、本当に小さな賢さと大きな愚かさだ。
德文翻译:Obwohl sie kleine Schwierigkeiten geschickt umgehen kann, zieht sie sich immer zurück, wenn sie großen Herausforderungen gegenübersteht, was wirklich kleine Klugheit und große Torheit ist.
在翻译过程中,保持了原句的转折关系和强调语气,同时确保了成语“小黠大痴”的准确传达。
这句话可能在讨论个人成长、勇气或决策能力时使用,强调在不同情境下的一致性和成熟度的重要性。
1. 【小黠大痴】 唐·韩愈《送穷文》:“驱我令去,小黠大痴。”