字好书

时间: 2025-04-28 01:07:47

句子

他对那些恶意中伤不屑置辩,更愿意用行动来证明自己。

意思

最后更新时间:2024-08-08 13:30:43

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“不屑置辩”和“愿意用行动来证明自己”
  3. 宾语:“那些恶意中伤”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 不屑置辩:表示对某事不屑于进行辩论或反驳。
  2. 恶意中伤:故意说别人的坏话,进行诽谤。
  3. 行动:实际的、具体的行为。
  4. 证明:通过事实或证据来证实某事。

语境理解

句子表达了一种态度,即面对他人的恶意中伤,主语选择不进行口头上的反驳,而是通过实际行动来证明自己的价值和正确性。这种态度在社会交往中常见,尤其是在面对负面评价或诽谤时。

语用学研究

  1. 使用场景:在职场、学术界或个人生活中,当面对不公正的批评或诽谤时,选择用实际行动来回应。
  2. 礼貌用语:虽然句子中没有直接的礼貌用语,但选择不直接反驳而用行动证明,本身是一种礼貌和成熟的表现。
  3. 隐含意义:句子隐含了对恶意中伤者的无视和对自身能力的自信。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “面对恶意中伤,他选择沉默,用实际行动来证明自己的清白。”
  • “他宁愿通过行动来反驳那些恶意中伤,而不是浪费口舌。”

文化与*俗

  1. 文化意义:在**文化中,“沉默是金”和“行动胜于雄辩”是常见的价值观,强调实际行动的重要性。
  2. 成语:“不屑一顾”和“以德报怨”与句子中的态度相似,强调不与小人计较,用正面行为回应负面评价。

英/日/德文翻译

英文翻译:He scorns to argue against those malicious slanders and prefers to prove himself through actions.

日文翻译:彼はその悪意ある中傷に対して反論することを軽蔑し、行動で自分を証明することを好む。

德文翻译:Er verspottet es, gegen diese böswilligen Verleumdungen zu argumentieren, und bevorzugt, sich durch Handlungen zu beweisen.

翻译解读

  1. 重点单词

    • scorns (英文) / 軽蔑する (日文) / verspottet (德文):表示轻视或蔑视。
    • malicious slanders (英文) / 悪意ある中傷 (日文) / böswilligen Verleumdungen (德文):表示恶意的诽谤。
    • prefers (英文) / 好む (日文) / bevorzugt (德文):表示更喜欢或倾向于。
  2. 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即面对恶意中伤,选择用实际行动来证明自己,而不是进行口头上的反驳。
    • 这种态度在不同文化中都是被认可和尊重的,强调了实际行动的重要性。

相关成语

1. 【不屑置辩】 屑:认为值得;置辩:辩论,申辩。认为不值得分辩。

2. 【恶意中伤】 出自恶毒用心去诽谤诬陷伤害别人,中伤说坏话攻击陷害别人。

相关词

1. 【不屑置辩】 屑:认为值得;置辩:辩论,申辩。认为不值得分辩。

2. 【恶意中伤】 出自恶毒用心去诽谤诬陷伤害别人,中伤说坏话攻击陷害别人。

3. 【意用】 谓能运用心思。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

相关查询

官僚主义 官僚主义 官僚主义 官僚主义 官僚主义 宏才大略 宏才大略 宏才大略 宏才大略 宏才大略

最新发布

精准推荐

十字旁的字 百忍成金 追仿 閠字旁的字 而字旁的字 东抄西转 变幻莫测 窜开头的词语有哪些 唯唯连声 方字旁的字 孤拐 荆株 百鬼众魅 扇构 龠字旁的字 下不了台 包含伐的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词