字好书

时间: 2025-04-30 06:41:58

句子

这场大雨过后,天空披云见日,阳光明媚。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:17:29

语法结构分析

句子:“这场大雨过后,天空披云见日,阳光明媚。”

  1. 主语:“天空”是句子的主语。
  2. 谓语:“披云见日”和“阳光明媚”是谓语部分,描述了天空的状态变化。
  3. 宾语:句子中没有明显的宾语,因为描述的是自然现象的状态。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,描述的是一种普遍或当前的状态。
  5. 语态:主动语态,没有被动结构。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 大雨:指强烈的降雨。
  2. 过后:表示某**之后的时间。
  3. 天空:指大气层以上的空间。
  4. 披云:云层覆盖天空。
  5. 见日:太阳出现,云层散开。 *. 阳光明媚:阳光充足,天气晴朗。

语境理解

句子描述的是大雨之后天气转晴的自然现象。这种描述常见于天气预报或日常对话中,用来表达天气变化的情况。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述天气变化,给人带来心情上的转变,如从阴郁到愉悦。语气温和,没有隐含的负面意义。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “大雨停歇后,云层散去,阳光洒满大地。”
  • “经过一场大雨,天空放晴,阳光灿烂。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗指向,但它反映了人们对自然现象的观察和描述,这在各种文化中都是共通的。

英/日/德文翻译

英文翻译:After the heavy rain, the sky cleared up and the sun shone brightly.

日文翻译:この大雨が過ぎた後、空は雲が切れて日差しが明るくなりました。

德文翻译:Nach dem starken Regen hat sich der Himmel aufgeklärt und die Sonne schien hell.

翻译解读

  • 英文:使用了“cleared up”来描述天空的变化,强调了天气的转晴。
  • 日文:使用了“雲が切れて”来描述云层的散开,日语中常用这种表达来描述天气的变化。
  • 德文:使用了“aufgeklärt”来描述天空的晴朗,德语中常用这个词汇来描述天气从阴转晴。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述天气变化的上下文中,如天气预报、日记或日常对话。它传达了一种从阴雨到晴朗的转变,这种转变在人们的心理上往往伴随着从压抑到愉悦的情绪变化。

相关成语

1. 【披云见日】 披:分开,劈开。劈开云雾,见到太阳。比喻重见光明。

相关词

1. 【披云见日】 披:分开,劈开。劈开云雾,见到太阳。比喻重见光明。

相关查询

一时半会儿 一时半会儿 一时半会儿 一时半会儿 一时半晌 一时半晌 一时半晌 一时半晌 一时半晌 一时半晌

最新发布

精准推荐

险迥 一字旁的字 决溃 疏结尾的词语有哪些 龍字旁的字 每开头的词语有哪些 癶字旁的字 一退六二五 人字头的字 水满金山 画瓶盛粪 梯荣 处之晏然 顽石点头 冷情 包含坡的词语有哪些 木字旁的字 屋梁落月

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词