字好书

时间: 2025-04-29 07:36:27

句子

她的歌声叱嗟风云,让所有听众都为之动容。

意思

最后更新时间:2024-08-14 12:14:11

语法结构分析

句子:“她的歌声叱嗟风云,让所有听众都为之动容。”

  • 主语:她的歌声
  • 谓语:叱嗟风云、让
  • 宾语:所有听众
  • 补语:为之动容

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达的是当前或一般性的情况。句子的结构是主谓宾补,其中“叱嗟风云”是一个比喻表达,用来形容她的歌声非常震撼和有力。

词汇分析

  • 她的歌声:指代某个女性的歌唱声音。
  • 叱嗟风云:成语,形容声音或气势非常宏大,能够影响周围的环境或人的情绪。
  • :动词,表示使得或导致。
  • 所有听众:指所有在听她唱歌的人。
  • 为之动容:表示因为她的歌声而感到感动或情绪波动。

语境分析

这个句子可能在描述一个音乐会或歌唱比赛的场景,强调了歌手的歌声非常动人,能够深深地影响听众的情感。文化背景中,音乐和歌唱在许多社会中都是重要的艺术形式,能够跨越语言和文化的界限,触动人心。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞美或评价一个歌手的表演。它传达了一种强烈的情感反应,表明歌手的表演非常成功,能够引起听众的共鸣。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的歌声如此震撼,以至于所有听众都被深深打动。
  • 所有听众都被她的歌声所感动,仿佛风云为之变色。

文化与*俗

“叱嗟风云”这个成语源自**古代文学,常用来形容英雄人物的气概或某种力量的大。在这个句子中,它被用来形容歌声的力量,显示了文化中对音乐力量的重视和赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her singing commands the winds and clouds, moving all the audience to tears.
  • 日文:彼女の歌声は風雲を叱咤し、すべての聴衆を感動させる。
  • 德文:Ihr Gesang beherrscht die Winde und Wolken und bewegt das ganze Publikum zum Weinen.

翻译解读

在翻译中,“叱嗟风云”被翻译为“commands the winds and clouds”(英文)、“風雲を叱咤し”(日文)和“beherrscht die Winde und Wolken”(德文),都传达了歌声的强大和影响力。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个特定的音乐表演,强调了歌手的技艺和情感表达能力。在不同的文化和社会中,音乐和歌唱都有着重要的地位,能够连接人们的情感和思想。

相关成语

1. 【叱嗟风云】 形容声势、威力极大。

相关词

1. 【叱嗟风云】 形容声势、威力极大。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【歌声】 唱歌的声音:欢乐的~|~四起。

相关查询

不索 不索 不索 不索 不索 不索 不索 不索 不索 不约儿赤

最新发布

精准推荐

公私两便 正谢 丿字旁的字 神庐 倒八字的字 枫杨 包含殒的词语有哪些 执鞭坠蹬 立刀旁的字 言过其实 跳到黄河洗不清 户字头的字 分斤拨两 修旧起废 奥旨 包含术的成语 镸字旁的字 搉开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词