字好书

时间: 2025-04-27 12:34:51

句子

那个小偷在夜深人静时潜入别人家,突然听到警报声,心惊胆碎,立刻逃走了。

意思

最后更新时间:2024-08-20 11:24:53

语法结构分析

  1. 主语:“那个小偷”
  2. 谓语:“潜入”、“听到”、“心惊胆碎”、“逃走”
  3. 宾语:“别人家”
  4. 时态:过去时(潜入、听到、心惊胆碎、逃走)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那个小偷:指特定的某个人,名词短语。
  2. 夜深人静时:时间状语,形容时间非常晚,周围非常安静。
  3. 潜入:动词,指秘密进入。
  4. 别人家:名词短语,指他人的住所。
  5. 突然:副词,表示事情发生得很突然。 *. 听到:动词,指感知到声音。
  6. 警报声:名词短语,指警报发出的声音。
  7. 心惊胆碎:成语,形容非常害怕。
  8. 立刻:副词,表示立即、马上。
  9. 逃走:动词,指迅速离开。

语境理解

句子描述了一个小偷在深夜潜入他人家中,突然听到警报声后感到极度恐惧并立即逃离的情景。这个情境通常与犯罪、安全警报等相关。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述犯罪行为、警示安全措施或讨论犯罪心理。语气的变化可能会影响听者对小偷行为的评价,例如,如果语气带有同情,可能会引起对小偷的某种理解;如果语气严厉,则可能强调其行为的错误性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在夜深人静的时刻,那个小偷悄悄潜入了别人的家,但警报声突然响起,让他心惊胆碎,随即迅速逃离。”
  • “那个小偷选择在深夜潜入他人家中,然而,警报声的突然响起让他感到极度恐惧,他立刻逃之夭夭。”

文化与*俗

句子中“心惊胆碎”是一个成语,反映了文化中对恐惧情感的生动描述。此外,“夜深人静时”也反映了人对夜晚的特定认知,即夜晚是安静且适合秘密行动的时刻。

英/日/德文翻译

英文翻译: "That thief sneaked into someone's home in the dead of night, but suddenly heard the alarm sound, which made him panic and immediately fled."

日文翻译: 「その泥棒は真夜中に他人の家に忍び込んだが、突然警報音が聞こえ、恐怖に打ちひしがれ、すぐに逃げ出した。」

德文翻译: "Dieser Dieb schlich sich in der Nacht in das Haus eines anderen, aber plötzlich hörte er den Alarmton, was ihn in Panik versetzte und er sofort floh."

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的语境和情感色彩。例如,“心惊胆碎”在英文中可以用“panic”来表达,而在日文中则可以用“恐怖に打ちひしがれ”来传达类似的情感。

上下文和语境分析

句子本身已经提供了足够的上下文来理解小偷的行为和反应。在更广泛的语境中,这个句子可能用于讨论家庭安全、犯罪心理学或法律问题。

相关成语

1. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

2. 【心惊胆碎】 碎:破裂。形容人极度惊惧恐慌

相关词

1. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

2. 【小偷】 偷窃集团中的一般窃贼; 泛称一般偷东西的人。

3. 【心惊胆碎】 碎:破裂。形容人极度惊惧恐慌

4. 【潜入】 亦作"潜入"; 暗中进入; 钻进水中。

5. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

6. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

相关查询

漂母进饭 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜 滴里嘟噜

最新发布

精准推荐

邪见 缺头少尾 麥字旁的字 宁戚歌 犂别 广字头的字 先请 韭字旁的字 从恶若崩 糖舌蜜口 私心杂念 积露为波 舒舒坦坦 包含当的词语有哪些 里字旁的字 玄字旁的字 包含猩的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词