字好书

时间: 2025-07-29 10:20:03

句子

他在会议上匡谬正俗,使得讨论更加深入和准确。

意思

最后更新时间:2024-08-13 08:54:22

1. 语法结构分析

句子:“[他在会议上匡谬正俗,使得讨论更加深入和准确。]”

  • 主语:他
  • 谓语:匡谬正俗
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语为“讨论”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 匡谬正俗:纠正错误,规范*俗。这个词组较为文雅,常用于正式场合。
  • 使得:导致,引起。
  • 深入:更加深入。
  • 准确:更加准确。

3. 语境理解

  • 句子描述的是在会议中,某人通过纠正错误和规范讨论,使得讨论更加深入和准确。这通常发生在学术、政策或专业讨论中,强调了纠正和规范的重要性。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这种表达方式体现了对讨论质量的重视,同时也暗示了对发言者的尊重和对会议效率的追求。
  • 使用“匡谬正俗”这样的词汇,增加了句子的正式性和权威性。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在会议中纠正错误并规范讨论,从而使讨论更加深入和准确。”

. 文化与

  • “匡谬正俗”体现了中华文化中对正确和规范的重视,尤其是在正式和重要的场合。
  • 这种表达方式也反映了社会对专业性和准确性的追求。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He corrected errors and standardized practices at the meeting, making the discussion more in-depth and accurate.
  • 日文翻译:彼は会議で誤りを訂正し、慣習を正しくしたことで、議論がより深くて正確になりました。
  • 德文翻译:Er korrigierte Fehler und standardisierte Praktiken auf der Konferenz, wodurch die Diskussion tiefer und präziser wurde.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“corrected errors”和“standardized practices”来对应“匡谬正俗”,保持了原文的正式和专业性。
  • 日文翻译中使用了“誤りを訂正し”和“慣習を正しくした”来表达“匡谬正俗”,同样保持了原文的正式和专业性。
  • 德文翻译中使用了“korrigierte Fehler”和“standardisierte Praktiken”来对应“匡谬正俗”,同样保持了原文的正式和专业性。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述会议或讨论的正式报告中,强调了纠正错误和规范讨论的重要性,以及这些行为对提高讨论质量的积极影响。

相关成语

1. 【匡谬正俗】 纠正错误,矫正陋习。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【准确】 谓与实际或预期完全符合。

3. 【匡谬正俗】 纠正错误,矫正陋习。

4. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

5. 【深入】 下沉;隐藏; 进入到内部或中心; 犹深刻,透彻; 犹深化。

6. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

相关查询

出文入武 出文入武 出文入武 出幽升高 出幽升高 出幽升高 出幽升高 出幽升高 出幽升高 出幽升高

最新发布

精准推荐

户字头的字 牛刀割鸡 韦字旁的字 图为不轨 衣字旁的字 稠适 业字旁的字 包含渣的词语有哪些 河清社鸣 鸟开头的成语 为之执鞭 包含耗的成语 独吞 蓝婆 自弭 率俗 井开头的成语 矛字旁的字 包含擦的词语有哪些 胸有鳞甲

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词