字好书

时间: 2025-04-27 18:14:49

句子

她万般无奈地接受了这份并不喜欢的工作,只为了养家糊口。

意思

最后更新时间:2024-08-08 03:40:24

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:接受了
  3. 宾语:这份并不喜欢的工作
  4. 状语:万般无奈地、只为了养家糊口

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 万般无奈:表示非常无奈,无法改变现状。
  2. 接受:同意并采取某事物。
  3. 并不喜欢:表示不喜欢,但在这里强调的是“并不”。
  4. 工作:职业活动。
  5. 养家糊口:维持家庭生计。

语境理解

句子描述了一个女性在极度无奈的情况下,为了家庭生计而接受了一份她并不喜欢的工作。这反映了现实生活中许多人为了生存而做出的牺牲。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人困境的同情或理解。语气中带有无奈和牺牲的意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她无奈地接受了这份她并不喜欢的工作,仅仅是为了维持家庭生计。
  • 为了养家糊口,她不得不接受这份她并不喜欢的工作。

文化与*俗

句子反映了社会中普遍存在的为了生存而不得不做出牺牲的现象。在**文化中,家庭责任和养家糊口是非常重要的价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:She reluctantly accepted the job she didn't like, just to make a living for her family.

日文翻译:彼女は万般無念に、好きでない仕事を受け入れた。ただ家族を養うためだけに。

德文翻译:Sie nahm widerwillig die Stelle an, die sie nicht mochte, nur um ihre Familie zu ernähren.

翻译解读

在英文翻译中,“reluctantly”表达了“万般无奈”的意思,“just to make a living for her family”则准确传达了“养家糊口”的含义。

在日文翻译中,“万般無念に”和“ただ家族を養うためだけに”分别对应了“万般无奈”和“养家糊口”。

在德文翻译中,“widerwillig”和“nur um ihre Familie zu ernähren”分别对应了“万般无奈”和“养家糊口”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论职业选择、家庭责任或社会压力的上下文中出现。它强调了个人选择与家庭责任之间的冲突,以及为了家庭而做出的牺牲。

相关成语

1. 【万般无奈】 万般:极其、非常;无奈:无可奈何。不得已,实在没办法。

2. 【养家糊口】 指勉强养活家人,使不饿肚。

相关词

1. 【万般无奈】 万般:极其、非常;无奈:无可奈何。不得已,实在没办法。

2. 【养家糊口】 指勉强养活家人,使不饿肚。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

相关查询

撑门拄户 撑门拄户 撑门拄户 撑门拄户 撑门拄户 撑门拄户 撑霆裂月 撑霆裂月 撑霆裂月 撑霆裂月

最新发布

精准推荐

齒字旁的字 转正 凶恶 陈爱莲 破格提拔 隶字旁的字 有来有往 糸字旁的字 豆字旁的字 荣歇 轰雷贯耳 落晖 悔读南华 焚林而畋 生字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词