字好书

时间: 2025-04-29 09:12:23

句子

昨晚停电时,我伸手不见掌,完全摸黑找东西。

意思

最后更新时间:2024-08-10 18:55:19

语法结构分析

句子:“昨晚停电时,我伸手不见掌,完全摸黑找东西。”

  • 主语:我
  • 谓语:伸手、摸黑找
  • 宾语:(无具体宾语,动作的接受者隐含在动作中)
  • 时态:过去时(昨晚)
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 昨晚:表示时间,指昨天晚上。
  • 停电:表示**,指电力供应中断。
  • 伸手:表示动作,指伸出手的动作。
  • 不见掌:表示结果,指在黑暗中无法看到自己的手掌。
  • 完全:表示程度,指彻底地。
  • 摸黑:表示状态,指在黑暗中摸索。
  • 找东西:表示目的,指寻找物品。

语境分析

句子描述了在停电的夜晚,由于完全黑暗,作者无法看到自己的手掌,只能摸索着寻找物品。这种情境常见于停电或黑暗环境中,人们需要依靠触觉而非视觉来行动。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个具体的经历或情境。语气平和,没有特别的礼貌用语或隐含意义,主要用于分享个人经历。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “昨晚停电,我在黑暗中摸索着找东西,连自己的手掌都看不见。”
  • “在昨晚的停电中,我完全处于黑暗,只能靠触觉寻找物品。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化意义或*俗,但“摸黑”这个表达在**文化中常见,用于形容在黑暗中行动。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Last night during the power outage, I couldn't see my hand in front of my face, and I had to search for things completely in the dark."
  • 日文:"昨夜停電した時、手を伸ばしても手のひらが見えず、完全に暗闇で物を探さなければならなかった。"
  • 德文:"Letzte Nacht während des Stromausfalls konnte ich meine Hand vor meinem Gesicht nicht sehen und musste völlig im Dunkeln nach Dingen suchen."

翻译解读

  • 英文:强调了停电的时间(last night)和在黑暗中寻找物品的困难(couldn't see my hand, completely in the dark)。
  • 日文:使用了“停電”和“暗闇”来描述停电和黑暗,表达方式与中文相似。
  • 德文:使用了“Stromausfall”和“im Dunkeln”来描述停电和黑暗,语序和表达方式与中文相似。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个具体的停电经历,或者用于比喻在困难或不熟悉的环境中摸索前进的情况。语境中可能包含对停电的感受、寻找物品的过程以及最终的结果。

相关成语

1. 【伸手不见掌】 形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

相关词

1. 【东西】 东边和西边; 从东到西(距离)这座城~三里,南北五里。

2. 【伸手不见掌】 形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

3. 【完全】 齐全;不缺少什么:话还没说~|四肢~;全部;全然:~同意|他的病~好了。

相关查询

三语 三语 三语 三语 三语 三让 三让 三让 三让 三让

最新发布

精准推荐

包含犬的词语有哪些 儿字旁的字 艮字旁的字 知书达理 醯鸡瓮里 解厄 锢病 异香扑鼻 加速度 舌字旁的字 神结尾的成语 跌荡不拘 己字旁的字 单乘 力字旁的字 坏址 根生土长

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词