字好书

时间: 2025-04-27 12:23:05

句子

在那个陌生的城市,他觉得自己像别鹤离鸾,找不到归属感。

意思

最后更新时间:2024-08-12 19:11:19

语法结构分析

句子:“在那个陌生的城市,他觉得自己像别鹤离鸾,找不到归属感。”

  • 主语:他
  • 谓语:觉得
  • 宾语:自己像别鹤离鸾,找不到归属感
  • 状语:在那个陌生的城市

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 陌生:不熟悉,不认识
  • 城市:人口密集的居住区域
  • 觉得:感受到,认为
  • 自己:本人,自身
  • 别鹤离鸾:比喻夫妻分离,这里比喻孤独无依
  • 找不到:无法找到
  • 归属感:对某个地方或群体的认同感和依恋感

语境分析

句子描述了一个人在陌生的城市中感到孤独和无助,缺乏归属感。这种感觉可能源于对环境的陌生、人际关系的缺失或文化差异。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达个人的孤独感和对归属的渴望。语气可能带有无奈和哀伤。

书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • 他感到孤独无依,在那个陌生的城市中找不到归属感。
    • 在那个陌生的城市,他的心如同别鹤离鸾,孤独而迷茫。

文化与*俗

  • 别鹤离鸾:这个成语源自**古代,比喻夫妻分离,这里用来形容个人的孤独和无助。
  • 归属感:在现代社会中,归属感是一个重要的心理需求,与个人的幸福感和心理健康密切相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that unfamiliar city, he felt like a solitary crane separated from its mate, unable to find a sense of belonging.
  • 日文翻译:その見知らぬ街で、彼は離れ離れになった孤鶏のように感じ、帰属感を見つけることができなかった。
  • 德文翻译:In dieser fremden Stadt fühlte er sich wie eine einsame Kranich, die von ihrem Partner getrennt ist, und konnte keine Zugehörigkeitsgefühl finden.

翻译解读

  • 英文:强调了孤独感和无法找到归属感的情感。
  • 日文:使用了“孤鶏”来表达孤独,保留了原句的意境。
  • 德文:使用了“einsame Kranich”来表达孤独,与原句的“别鹤离鸾”相呼应。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个人初到一个新城市时的感受,这种感受可能源于对新环境的适应困难、人际关系的缺失或文化差异。这种情感在移民、留学生或旅行者中较为常见。

相关成语

1. 【别鹤离鸾】 比喻离散的夫妻。

相关词

1. 【别鹤离鸾】 比喻离散的夫妻。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。

5. 【陌生】 生疏;不相识陌生人|孩子有些怕陌生。

相关查询

生机勃勃 生机勃勃 生机勃勃 生来死去 生来死去 生来死去 生来死去 生来死去 生来死去 生来死去

最新发布

精准推荐

里字旁的字 转讽 声施 躁结尾的词语有哪些 传神写照 弋字旁的字 包含广的词语有哪些 乌麻 草船借箭 鸡鹜相争 积开头的成语 長字旁的字 恕心 高文雅典 包含吴的词语有哪些 提土旁的字 鬯字旁的字 茔木 山河襟带

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词